ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 32:31
ତହୁଁ ଗାଦ ସନ୍ତାନଗଣ ଓ ରୁବନେ ସନ୍ତାନଗଣ ଉତ୍ତର ଦଇେ କହିଲେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଆଜ୍ଞା ଦଇେଛନ୍ତି ତଦନୁସା ରେ ଆମ୍ଭମାନେେ କର୍ମ କରିବୁ।
And the children | וַיַּֽעֲנ֧וּ | wayyaʿănû | va-ya-uh-NOO |
of Gad | בְנֵי | bĕnê | veh-NAY |
children the and | גָ֛ד | gād | ɡahd |
of Reuben | וּבְנֵ֥י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
answered, | רְאוּבֵ֖ן | rĕʾûbēn | reh-oo-VANE |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
אֵת֩ | ʾēt | ate | |
As | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֧ר | dibber | dee-BER |
hath said | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
servants, thy | עֲבָדֶ֖יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
so | כֵּ֥ן | kēn | kane |
will we do. | נַֽעֲשֶֽׂה׃ | naʿăśe | NA-uh-SEH |