ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 28:8
ଆଉ ତୁମ୍ଭେ ଅନ୍ୟ ମଷେବତ୍ସକୁ ସନ୍ଧ୍ଯା ବେଳେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ। ଯେପରି ପ୍ରାତଃକାଳ ରେ ଶସ୍ଯ ନବୈେଦ୍ଯ ଓ ପଯେ ନବୈେଦ୍ଯ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ, ସହେିପରି ତୁମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଏକ ସୁବାସିତ ଉପହାର ରୂପେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବ।
And the other | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
lamb | הַכֶּ֣בֶשׂ | hakkebeś | ha-KEH-ves |
offer thou shalt | הַשֵּׁנִ֔י | haššēnî | ha-shay-NEE |
at | תַּֽעֲשֶׂ֖ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
even: | בֵּ֣ין | bên | bane |
offering meat the as | הָֽעַרְבָּ֑יִם | hāʿarbāyim | ha-ar-BA-yeem |
of the morning, | כְּמִנְחַ֨ת | kĕminḥat | keh-meen-HAHT |
offering drink the as and | הַבֹּ֤קֶר | habbōqer | ha-BOH-ker |
thereof, thou shalt offer | וּכְנִסְכּוֹ֙ | ûkĕniskô | oo-heh-nees-KOH |
fire, by made sacrifice a it, | תַּֽעֲשֶׂ֔ה | taʿăśe | ta-uh-SEH |
sweet a of | אִשֵּׁ֛ה | ʾiššē | ee-SHAY |
savour | רֵ֥יחַ | rêaḥ | RAY-ak |
unto the Lord. | נִיחֹ֖חַ | nîḥōaḥ | nee-HOH-ak |
לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |