Index
Full Screen ?
 

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 1:49

গণনা পুস্তক 1:49 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 1

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 1:49
ଲବେୀୟମାନଙ୍କୁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କ ସହିତ ଗଣନା ବେଳେ ମିଶାଇବ ନାହିଁ।

Tamil Indian Revised Version
அநேகரைப்போல, நாங்கள் தேவவசனத்தைக் கலப்படம் செய்து பேசாமல், சுத்தமாகவும், தேவனால் அருளப்பட்டபடியாகவே, கிறிஸ்துவிற்குள் தேவசந்நிதியில் பேசுகிறோம்.

Tamil Easy Reading Version
மற்றவர்களைப் போன்று, நாங்கள் தேவனுடைய வார்த்தையை இலாபத்துக்காக விற்பதில்லை. ஆனால் தேவனுக்கு முன்னால் கிறிஸ்துவுக்குள் உண்மையையே பேசுகிறோம். தேவனால் அனுப்பப்பட்டவர்களைப் போல் நாங்கள் பேசுகிறோம்.

Thiru Viviliam
நாங்கள் கடவுளின் வார்த்தையை மலிவுச் சரக்காகக் கருதும் பலரைப் போன்றவர்கள் அல்ல. மாறாக, கிறிஸ்துவோடு இணைந்துள்ள நாங்கள் கடவுளால் அனுப்பப்பட்டவர்கள் என்னும் முறையில் அவர் முன்னிலையில் நேர்மையோடு பேசுபவர்கள்.

2 கொரிந்தியர் 2:162 கொரிந்தியர் 2

King James Version (KJV)
For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.

American Standard Version (ASV)
For we are not as the many, corrupting the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God, speak we in Christ.

Bible in Basic English (BBE)
For we are not like the great number who make use of the word of God for profit: but our words are true, as from God, being said as before God in Christ.

Darby English Bible (DBY)
For we do not, as the many, make a trade of the word of God; but as of sincerity, but as of God, before God, we speak in Christ.

World English Bible (WEB)
For we are not as so many, peddling the word of God. But as of sincerity, but as of God, in the sight of God, we speak in Christ.

Young’s Literal Translation (YLT)
for we are not as the many, adulterating the word of God, but as of sincerity — but as of God; in the presence of God, in Christ we do speak.

2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 2:17
அநேகரைப்போல, நாங்கள் தேவவசனத்தைக் கலப்பாய்ப் பேசாமல், துப்புரவாகவும், தேவனால் அருளப்பட்டபிரகாரமாகவும், கிறிஸ்துவுக்குள் தேவசந்நிதியில் பேசுகிறோம்.
For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.

For
οὐouoo
we
are
γάρgargahr
not
ἐσμενesmenay-smane
as
ὡςhōsose

οἱhoioo
many,
πολλοὶpolloipole-LOO
corrupt
which
καπηλεύοντεςkapēleuonteska-pay-LAVE-one-tase
the
τὸνtontone
word
λόγονlogonLOH-gone
of

τοῦtoutoo
God:
θεοῦtheouthay-OO
but
ἀλλ'allal
as
ὡςhōsose
of
ἐξexayks
sincerity,
εἰλικρινείαςeilikrineiasee-lee-kree-NEE-as
but
ἀλλ'allal
as
ὡςhōsose
of
ἐκekake
God,
θεοῦtheouthay-OO
sight
the
in
κατενώπιονkatenōpionka-tay-NOH-pee-one
of

we
τοῦtoutoo
God
θεοῦtheouthay-OO
speak
ἐνenane
in
Χριστῷchristōhree-STOH
Christ.
λαλοῦμενlaloumenla-LOO-mane
Only
אַ֣ךְʾakak
thou
shalt
not
אֶתʾetet
number
מַטֵּ֤הmaṭṭēma-TAY

לֵוִי֙lēwiylay-VEE
the
tribe
לֹ֣אlōʾloh
of
Levi,
תִפְקֹ֔דtipqōdteef-KODE
neither
וְאֶתwĕʾetveh-ET
take
רֹאשָׁ֖םrōʾšāmroh-SHAHM
the
sum
לֹ֣אlōʾloh
among
them
of
תִשָּׂ֑אtiśśāʾtee-SA
the
children
בְּת֖וֹךְbĕtôkbeh-TOKE
of
Israel:
בְּנֵ֥יbĕnêbeh-NAY
יִשְׂרָאֵֽל׃yiśrāʾēlyees-ra-ALE

Tamil Indian Revised Version
அநேகரைப்போல, நாங்கள் தேவவசனத்தைக் கலப்படம் செய்து பேசாமல், சுத்தமாகவும், தேவனால் அருளப்பட்டபடியாகவே, கிறிஸ்துவிற்குள் தேவசந்நிதியில் பேசுகிறோம்.

Tamil Easy Reading Version
மற்றவர்களைப் போன்று, நாங்கள் தேவனுடைய வார்த்தையை இலாபத்துக்காக விற்பதில்லை. ஆனால் தேவனுக்கு முன்னால் கிறிஸ்துவுக்குள் உண்மையையே பேசுகிறோம். தேவனால் அனுப்பப்பட்டவர்களைப் போல் நாங்கள் பேசுகிறோம்.

Thiru Viviliam
நாங்கள் கடவுளின் வார்த்தையை மலிவுச் சரக்காகக் கருதும் பலரைப் போன்றவர்கள் அல்ல. மாறாக, கிறிஸ்துவோடு இணைந்துள்ள நாங்கள் கடவுளால் அனுப்பப்பட்டவர்கள் என்னும் முறையில் அவர் முன்னிலையில் நேர்மையோடு பேசுபவர்கள்.

2 கொரிந்தியர் 2:162 கொரிந்தியர் 2

King James Version (KJV)
For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.

American Standard Version (ASV)
For we are not as the many, corrupting the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God, speak we in Christ.

Bible in Basic English (BBE)
For we are not like the great number who make use of the word of God for profit: but our words are true, as from God, being said as before God in Christ.

Darby English Bible (DBY)
For we do not, as the many, make a trade of the word of God; but as of sincerity, but as of God, before God, we speak in Christ.

World English Bible (WEB)
For we are not as so many, peddling the word of God. But as of sincerity, but as of God, in the sight of God, we speak in Christ.

Young’s Literal Translation (YLT)
for we are not as the many, adulterating the word of God, but as of sincerity — but as of God; in the presence of God, in Christ we do speak.

2 கொரிந்தியர் 2 Corinthians 2:17
அநேகரைப்போல, நாங்கள் தேவவசனத்தைக் கலப்பாய்ப் பேசாமல், துப்புரவாகவும், தேவனால் அருளப்பட்டபிரகாரமாகவும், கிறிஸ்துவுக்குள் தேவசந்நிதியில் பேசுகிறோம்.
For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ.

For
οὐouoo
we
are
γάρgargahr
not
ἐσμενesmenay-smane
as
ὡςhōsose

οἱhoioo
many,
πολλοὶpolloipole-LOO
corrupt
which
καπηλεύοντεςkapēleuonteska-pay-LAVE-one-tase
the
τὸνtontone
word
λόγονlogonLOH-gone
of

τοῦtoutoo
God:
θεοῦtheouthay-OO
but
ἀλλ'allal
as
ὡςhōsose
of
ἐξexayks
sincerity,
εἰλικρινείαςeilikrineiasee-lee-kree-NEE-as
but
ἀλλ'allal
as
ὡςhōsose
of
ἐκekake
God,
θεοῦtheouthay-OO
sight
the
in
κατενώπιονkatenōpionka-tay-NOH-pee-one
of

we
τοῦtoutoo
God
θεοῦtheouthay-OO
speak
ἐνenane
in
Χριστῷchristōhree-STOH
Christ.
λαλοῦμενlaloumenla-LOO-mane

Chords Index for Keyboard Guitar