ନିହିମିୟା 5:14
ମୁଁ ଯିହୁଦା ଦେଶ ରେ ସମାନଙ୍କେର ଅଧ୍ଯକ୍ଷ ପଦ ରେ ନିୟୁକ୍ତି ଥିବା ସମଯାବଧି ଅର୍ଥାତ୍ ଅର୍ତ୍ତକ୍ଷସ୍ତ ରାଜାର ଅଧିକାରର କୋଡିଏ ବର୍ଷଠାରୁ ବତିଶ ବର୍ଷପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସହେି ବାରବର୍ଷ ମୁଁ କିମ୍ବା ମାରେ ଭାତୃଗଣ ଦଶାେଧ୍ଯକ୍ଷର ବୃତ୍ତି ଭୋଗ କଲୁ ନାହିଁ।
Moreover | גַּ֞ם | gam | ɡahm |
from the time | מִיּ֣וֹם׀ | miyyôm | MEE-yome |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
appointed was I | צִוָּ֣ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
to be | אֹתִ֗י | ʾōtî | oh-TEE |
their governor | לִֽהְי֣וֹת | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
land the in | פֶּחָם֮ | peḥām | peh-HAHM |
of Judah, | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
twentieth the from | יְהוּדָה֒ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
year | מִשְּׁנַ֣ת | miššĕnat | mee-sheh-NAHT |
even unto | עֶשְׂרִ֗ים | ʿeśrîm | es-REEM |
two the | וְ֠עַד | wĕʿad | VEH-ad |
and thirtieth | שְׁנַ֨ת | šĕnat | sheh-NAHT |
year | שְׁלֹשִׁ֤ים | šĕlōšîm | sheh-loh-SHEEM |
of Artaxerxes | וּשְׁתַּ֙יִם֙ | ûšĕttayim | oo-sheh-TA-YEEM |
king, the | לְאַרְתַּחְשַׁ֣סְתְּא | lĕʾartaḥšastĕʾ | leh-ar-tahk-SHAHS-teh |
that is, twelve | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
שָׁנִ֖ים | šānîm | sha-NEEM | |
years, | שְׁתֵּ֣ים | šĕttêm | sheh-TAME |
I | עֶשְׂרֵ֑ה | ʿeśrē | es-RAY |
and my brethren | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
have not | וְאַחַ֔י | wĕʾaḥay | veh-ah-HAI |
eaten | לֶ֥חֶם | leḥem | LEH-hem |
the bread | הַפֶּ֖חָה | happeḥâ | ha-PEH-ha |
of the governor. | לֹ֥א | lōʾ | loh |
אָכַֽלְתִּי׃ | ʾākaltî | ah-HAHL-tee |