Index
Full Screen ?
 

ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 6:6

மாற்கு 6:6 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 6

ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 6:6
ଏ ଲୋକମାନଙ୍କର କୌଣସି ବିଶ୍ବାସ ନଥିବାରୁ ଯୀଶୁ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ ହାଇଗେଲେ। ତା'ପରେ ଯୀଶୁ ସେ ଅଞ୍ଚଳର ଅନ୍ୟ ସବୁ ଗାଁକୁ ଯାଇ ସଠାେରେ ଶିକ୍ଷା ଦବୋକୁ ଲାଗିଲେ।

Tamil Indian Revised Version
தண்ணீர் என் தலைக்குமேல் வந்தது; அழிந்தேன் என்றேன்.

Tamil Easy Reading Version
என் தலைக்கு மேலே தண்ணீர் வந்தது. “நான் முடிந்து போனேன்” என்று எனக்குள் சொன்னேன்.

Thiru Viviliam
⁽வெள்ளம் என் தலைக்குமேல் போயிற்று!␢ ‘நான் தொலைந்தேன்’ என்றேன்.⁾

Lamentations 3:53Lamentations 3Lamentations 3:55

King James Version (KJV)
Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.

American Standard Version (ASV)
Waters flowed over my head; I said, I am cut off.

Bible in Basic English (BBE)
Waters were flowing over my head; I said, I am cut off.

Darby English Bible (DBY)
Waters streamed over my head; I said, I am cut off.

World English Bible (WEB)
Waters flowed over my head; I said, I am cut off.

Young’s Literal Translation (YLT)
Flowed have waters over my head, I have said, I have been cut off.

புலம்பல் Lamentations 3:54
தண்ணீர் என் தலையின்மேல் புரண்டது; நாசமானேன் என்றேன்.
Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.

Waters
צָֽפוּṣāpûtsa-FOO
flowed
over
מַ֥יִםmayimMA-yeem

עַלʿalal
mine
head;
רֹאשִׁ֖יrōʾšîroh-SHEE
said,
I
then
אָמַ֥רְתִּיʾāmartîah-MAHR-tee
I
am
cut
off.
נִגְזָֽרְתִּי׃nigzārĕttîneeɡ-ZA-reh-tee
And
καὶkaikay
he
marvelled
ἐθαύμαζενethaumazenay-THA-ma-zane
because
διὰdiathee-AH
of
their
τὴνtēntane

ἀπιστίανapistianah-pee-STEE-an
unbelief.
αὐτῶνautōnaf-TONE
And
Καὶkaikay
he
went
περιῆγενperiēgenpay-ree-A-gane
round
about
τὰςtastahs
the
κώμαςkōmasKOH-mahs
villages,
κύκλῳkyklōKYOO-kloh
teaching.
διδάσκωνdidaskōnthee-THA-skone

Tamil Indian Revised Version
தண்ணீர் என் தலைக்குமேல் வந்தது; அழிந்தேன் என்றேன்.

Tamil Easy Reading Version
என் தலைக்கு மேலே தண்ணீர் வந்தது. “நான் முடிந்து போனேன்” என்று எனக்குள் சொன்னேன்.

Thiru Viviliam
⁽வெள்ளம் என் தலைக்குமேல் போயிற்று!␢ ‘நான் தொலைந்தேன்’ என்றேன்.⁾

Lamentations 3:53Lamentations 3Lamentations 3:55

King James Version (KJV)
Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.

American Standard Version (ASV)
Waters flowed over my head; I said, I am cut off.

Bible in Basic English (BBE)
Waters were flowing over my head; I said, I am cut off.

Darby English Bible (DBY)
Waters streamed over my head; I said, I am cut off.

World English Bible (WEB)
Waters flowed over my head; I said, I am cut off.

Young’s Literal Translation (YLT)
Flowed have waters over my head, I have said, I have been cut off.

புலம்பல் Lamentations 3:54
தண்ணீர் என் தலையின்மேல் புரண்டது; நாசமானேன் என்றேன்.
Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.

Waters
צָֽפוּṣāpûtsa-FOO
flowed
over
מַ֥יִםmayimMA-yeem

עַלʿalal
mine
head;
רֹאשִׁ֖יrōʾšîroh-SHEE
said,
I
then
אָמַ֥רְתִּיʾāmartîah-MAHR-tee
I
am
cut
off.
נִגְזָֽרְתִּי׃nigzārĕttîneeɡ-ZA-reh-tee

Chords Index for Keyboard Guitar