ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 15:46 in Oriya

Mark 15:46
ୟୋ ସଫେ ଖଣ୍ଡିଏ ବସ୍ତ୍ର କିଣିଲେ। ସେ ଶବକୁ କୃଶ ଉପରୁ ତଳକୁ ଓହ୍ଲଇେ ଆଣିଲେ। ସେ ଶବକୁ ବସ୍ତ୍ର ରେ ସପୂର୍ଣ୍ଣ ଗୁଡଇେ ଦେଲେ ଓ ପଥର କଟା ହାଇେ ତିଆରି ହାଇେଥିବା ଗୋଟିଏ କବର ରେ ତାହାଙ୍କୁ ରଖି ଦେଲେ। ଖଣ୍ଡିଏ ବଡ ପଥର ଗଡଇେ ଆଣି କବରର ମୁହଁକୁ ବନ୍ଦ କରି ଦେଲେ।

Mark 15:46 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.

American Standard Version (ASV)
And he bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been hewn out of a rock; and he rolled a stone against the door of the tomb.

Bible in Basic English (BBE)
And he got a linen cloth and, taking him down, put the linen cloth round him, and put him in a place for the dead which had been cut out of a rock; and a stone was rolled against the door.

Darby English Bible (DBY)
And having bought fine linen, [and] having taken him down, he swathed him in the fine linen, and laid him in a sepulchre which was cut out of rock, and rolled a stone to the door of the sepulchre.

World English Bible (WEB)
He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been cut out of a rock. He rolled a stone against the door of the tomb.

Young's Literal Translation (YLT)
And he, having brought fine linen, and having taken him down, wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre that had been hewn out of a rock, and he rolled a stone unto the door of the sepulchre,

And καὶ kai kay
he bought ἀγοράσας agorazō ah-goh-RA-zoh
fine linen, σινδόνα sindōn seen-THONE
and καὶ kai kay
took down, καθελὼν kathaireō ka-thay-RAY-oh
him αὐτὸν autos af-TOSE
and wrapped him in ἐνείλησεν eneileō ane-ee-LAY-oh
the τῇ ho oh
linen, σινδόνι sindōn seen-THONE
and καὶ kai kay
laid κατέθηκεν katatithēmi ka-ta-TEE-thay-mee
him αὐτὸν autos af-TOSE
in ἐν en ane
a sepulchre μνημείῳ mnēmeion m-nay-MEE-one
which hos ose
was ἦν ēn ane
hewn λελατομημένον latomeō la-toh-MAY-oh
out of ἐκ ek ake
a rock, πέτρας petra PAY-tra
and καὶ kai kay
rolled προσεκύλισεν proskyliō prose-kyoo-LEE-oh
a stone λίθον lithos LEE-those
unto ἐπὶ epi ay-PEE
the τὴν ho oh
door θύραν thyra THYOO-ra
the τοῦ ho oh
of sepulchre. μνημείου mnēmeion m-nay-MEE-one



Read Full Chapter : Mark 15

Oriya Bible