Index
Full Screen ?
 

ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10:10

Mark 10:10 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10

ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 10:10
ତା'ପରେ ଯୀଶୁ ଓ ଶିଷ୍ଯମାନେ ଘରକୁ ଫରେିବା ପରେ ଶିଷ୍ଯମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁଣି ଥରେ ଛାଡପତ୍ର ବିଷୟ ରେ ପଚାରିଲେ।

Tamil Indian Revised Version
தன்னுடைய ஆயுததாரியைப் பார்த்து: அந்த விருத்தசேதனம் இல்லாதவர்கள் வந்து, என்னைக் குத்திப்போட்டு, என்னை அவமானப்படுத்தாதபடி, நீ உன்னுடைய பட்டயத்தை உருவி, என்னைக் குத்திப்போடு என்றான்; அவனுடைய ஆயுததாரி மிகவும் பயப்பட்டதால், அப்படிச் செய்யமாட்டேன் என்றான்; அப்பொழுது சவுல் பட்டயத்தை நிலத்திலே குத்தி வைத்து அதின்மேல் விழுந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
தன்னோடு ஆயுதம் தூக்கி வருபவனிடம் சவுல், “உனது பட்டயத்தை எடுத்து என்னைக் கொன்று போடு. அதனால் அந்நியர் என்னை காயப்படுத்தி கேலிச் செய்யாமல் இருப்பார்கள்” என்றான். அவன் பயந்து அவ்வாறு செய்ய மறுத்துவிட்டான். எனவே சவுல் தனது வாளை உருவி தற்கொலை செய்து கொண்டான்.

Thiru Viviliam
அப்பொழுது சவுல் தம் படைக்கலன் தாங்குவோனை நோக்கி, “இந்த விருத்தசேதனமற்றோர் என்னைக் குத்திக் கொன்று எனக்கு அவமானத்தை வருவிக்காவண்ணம் நீ உன் வாளை உருவி என்னைக் குத்திக் கொன்று விடு,” என்றார். ஆனால், அவருடைய படைக்கலன் தாங்குவோன் மிகவும் அஞ்சியதால் அதற்கு அவன் இசையவில்லை. ஆதலால், சவுல் தம் வாளை எடுத்து, தாமே அதன்மீது வீழ்ந்து மடிந்தார்.

1 சாமுவேல் 31:31 சாமுவேல் 311 சாமுவேல் 31:5

King James Version (KJV)
Then said Saul unto his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. Therefore Saul took a sword, and fell upon it.

American Standard Version (ASV)
Then said Saul to his armorbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith, lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me. But his armorbearer would not; for he was sore afraid. Therefore Saul took his sword, and fell upon it.

Bible in Basic English (BBE)
Then Saul said to the servant who had the care of his arms, Take out your sword and put it through me, before these men without circumcision come and make sport of me. But his servant, full of fear, would not do so. Then Saul took out his sword, and falling on it, put an end to himself.

Darby English Bible (DBY)
Then said Saul to his armour-bearer, Draw thy sword, and thrust me through with it; lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me. But his armour-bearer would not; for he was much afraid. So Saul took the sword and fell on it.

Webster’s Bible (WBT)
Then said Saul to his armor-bearer, Draw thy sword, and thrust me through with it; lest these uncircumcised should come and thrust me through, and abuse me. But his armor-bearer would not; for he was exceedingly afraid. Therefore Saul took a sword, and fell upon it.

World English Bible (WEB)
Then said Saul to his armor bearer, Draw your sword, and thrust me through therewith, lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me. But his armor bearer would not; for he was sore afraid. Therefore Saul took his sword, and fell on it.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Saul saith to the bearer of his weapons, `Draw thy sword, and pierce me with it, lest they come — these uncircumcised — and have pierced me, and rolled themselves on me;’ and the bearer of his weapons hath not been willing, for he is greatly afraid, and Saul taketh the sword, and falleth upon it.

1 சாமுவேல் 1 Samuel 31:4
தன் ஆயுததாரியை நோக்கி: அந்த விருத்தசேதனம் இல்லாதவர்கள் வந்து, என்னைக் குத்திப்போட்டு, என்னை அவமானப்படுத்தாதபடிக்கு, நீ உன் பட்டயத்தை உருவி, என்னைக் குத்திப்போடு என்றான்; அவனுடைய ஆயுததாரி மிகவும் பயப்பட்டதினால், அப்படிச் செய்யமாட்டேன் என்றான்; அப்பொழுது சவுல் பட்டயத்தை நட்டு அதின்மேல் விழுந்தான்.
Then said Saul unto his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. Therefore Saul took a sword, and fell upon it.

Then
said
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Saul
שָׁאוּל֩šāʾûlsha-OOL
unto
his
armourbearer,
לְנֹשֵׂ֨אlĕnōśēʾleh-noh-SAY

כֵלָ֜יוkēlāywhay-LAV
Draw
שְׁלֹ֥ףšĕlōpsheh-LOFE
thy
sword,
חַרְבְּךָ֣׀ḥarbĕkāhahr-beh-HA
through
me
thrust
and
וְדָקְרֵ֣נִיwĕdoqrēnîveh-doke-RAY-nee
therewith;
lest
בָ֗הּbāhva
these
פֶּןpenpen
uncircumcised
יָ֠בוֹאוּyābôʾûYA-voh-oo
come
הָֽעֲרֵלִ֨יםhāʿărēlîmha-uh-ray-LEEM
and
thrust
me
through,
הָאֵ֤לֶּהhāʾēlleha-A-leh
abuse
and
וּדְקָרֻ֙נִי֙ûdĕqāruniyoo-deh-ka-ROO-NEE
me.
But
his
armourbearer
וְהִתְעַלְּלוּwĕhitʿallĕlûveh-heet-ah-leh-LOO

בִ֔יvee
would
וְלֹ֤אwĕlōʾveh-LOH
not;
אָבָה֙ʾābāhah-VA
for
נֹשֵׂ֣אnōśēʾnoh-SAY
sore
was
he
כֵלָ֔יוkēlāywhay-LAV
afraid.
כִּ֥יkee
Therefore
Saul
יָרֵ֖אyārēʾya-RAY
took
מְאֹ֑דmĕʾōdmeh-ODE

וַיִּקַּ֤חwayyiqqaḥva-yee-KAHK
sword,
a
שָׁאוּל֙šāʾûlsha-OOL
and
fell
אֶתʾetet
upon
הַחֶ֔רֶבhaḥerebha-HEH-rev
it.
וַיִּפֹּ֖לwayyippōlva-yee-POLE
עָלֶֽיהָ׃ʿālêhāah-LAY-ha
And
Καὶkaikay
in
ἐνenane
the
τῇtay
house
οἰκίᾳoikiaoo-KEE-ah
his
πάλινpalinPA-leen

οἱhoioo
disciples
μαθηταὶmathētaima-thay-TAY
asked
αὐτοῦautouaf-TOO
him
περὶperipay-REE
again
τοῦtoutoo
of
αὐτοῦautouaf-TOO
the
ἐπηρώτησανepērōtēsanape-ay-ROH-tay-sahn
same
αὐτόνautonaf-TONE

Tamil Indian Revised Version
தன்னுடைய ஆயுததாரியைப் பார்த்து: அந்த விருத்தசேதனம் இல்லாதவர்கள் வந்து, என்னைக் குத்திப்போட்டு, என்னை அவமானப்படுத்தாதபடி, நீ உன்னுடைய பட்டயத்தை உருவி, என்னைக் குத்திப்போடு என்றான்; அவனுடைய ஆயுததாரி மிகவும் பயப்பட்டதால், அப்படிச் செய்யமாட்டேன் என்றான்; அப்பொழுது சவுல் பட்டயத்தை நிலத்திலே குத்தி வைத்து அதின்மேல் விழுந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
தன்னோடு ஆயுதம் தூக்கி வருபவனிடம் சவுல், “உனது பட்டயத்தை எடுத்து என்னைக் கொன்று போடு. அதனால் அந்நியர் என்னை காயப்படுத்தி கேலிச் செய்யாமல் இருப்பார்கள்” என்றான். அவன் பயந்து அவ்வாறு செய்ய மறுத்துவிட்டான். எனவே சவுல் தனது வாளை உருவி தற்கொலை செய்து கொண்டான்.

Thiru Viviliam
அப்பொழுது சவுல் தம் படைக்கலன் தாங்குவோனை நோக்கி, “இந்த விருத்தசேதனமற்றோர் என்னைக் குத்திக் கொன்று எனக்கு அவமானத்தை வருவிக்காவண்ணம் நீ உன் வாளை உருவி என்னைக் குத்திக் கொன்று விடு,” என்றார். ஆனால், அவருடைய படைக்கலன் தாங்குவோன் மிகவும் அஞ்சியதால் அதற்கு அவன் இசையவில்லை. ஆதலால், சவுல் தம் வாளை எடுத்து, தாமே அதன்மீது வீழ்ந்து மடிந்தார்.

1 சாமுவேல் 31:31 சாமுவேல் 311 சாமுவேல் 31:5

King James Version (KJV)
Then said Saul unto his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. Therefore Saul took a sword, and fell upon it.

American Standard Version (ASV)
Then said Saul to his armorbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith, lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me. But his armorbearer would not; for he was sore afraid. Therefore Saul took his sword, and fell upon it.

Bible in Basic English (BBE)
Then Saul said to the servant who had the care of his arms, Take out your sword and put it through me, before these men without circumcision come and make sport of me. But his servant, full of fear, would not do so. Then Saul took out his sword, and falling on it, put an end to himself.

Darby English Bible (DBY)
Then said Saul to his armour-bearer, Draw thy sword, and thrust me through with it; lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me. But his armour-bearer would not; for he was much afraid. So Saul took the sword and fell on it.

Webster’s Bible (WBT)
Then said Saul to his armor-bearer, Draw thy sword, and thrust me through with it; lest these uncircumcised should come and thrust me through, and abuse me. But his armor-bearer would not; for he was exceedingly afraid. Therefore Saul took a sword, and fell upon it.

World English Bible (WEB)
Then said Saul to his armor bearer, Draw your sword, and thrust me through therewith, lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me. But his armor bearer would not; for he was sore afraid. Therefore Saul took his sword, and fell on it.

Young’s Literal Translation (YLT)
and Saul saith to the bearer of his weapons, `Draw thy sword, and pierce me with it, lest they come — these uncircumcised — and have pierced me, and rolled themselves on me;’ and the bearer of his weapons hath not been willing, for he is greatly afraid, and Saul taketh the sword, and falleth upon it.

1 சாமுவேல் 1 Samuel 31:4
தன் ஆயுததாரியை நோக்கி: அந்த விருத்தசேதனம் இல்லாதவர்கள் வந்து, என்னைக் குத்திப்போட்டு, என்னை அவமானப்படுத்தாதபடிக்கு, நீ உன் பட்டயத்தை உருவி, என்னைக் குத்திப்போடு என்றான்; அவனுடைய ஆயுததாரி மிகவும் பயப்பட்டதினால், அப்படிச் செய்யமாட்டேன் என்றான்; அப்பொழுது சவுல் பட்டயத்தை நட்டு அதின்மேல் விழுந்தான்.
Then said Saul unto his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and thrust me through, and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. Therefore Saul took a sword, and fell upon it.

Then
said
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
Saul
שָׁאוּל֩šāʾûlsha-OOL
unto
his
armourbearer,
לְנֹשֵׂ֨אlĕnōśēʾleh-noh-SAY

כֵלָ֜יוkēlāywhay-LAV
Draw
שְׁלֹ֥ףšĕlōpsheh-LOFE
thy
sword,
חַרְבְּךָ֣׀ḥarbĕkāhahr-beh-HA
through
me
thrust
and
וְדָקְרֵ֣נִיwĕdoqrēnîveh-doke-RAY-nee
therewith;
lest
בָ֗הּbāhva
these
פֶּןpenpen
uncircumcised
יָ֠בוֹאוּyābôʾûYA-voh-oo
come
הָֽעֲרֵלִ֨יםhāʿărēlîmha-uh-ray-LEEM
and
thrust
me
through,
הָאֵ֤לֶּהhāʾēlleha-A-leh
abuse
and
וּדְקָרֻ֙נִי֙ûdĕqāruniyoo-deh-ka-ROO-NEE
me.
But
his
armourbearer
וְהִתְעַלְּלוּwĕhitʿallĕlûveh-heet-ah-leh-LOO

בִ֔יvee
would
וְלֹ֤אwĕlōʾveh-LOH
not;
אָבָה֙ʾābāhah-VA
for
נֹשֵׂ֣אnōśēʾnoh-SAY
sore
was
he
כֵלָ֔יוkēlāywhay-LAV
afraid.
כִּ֥יkee
Therefore
Saul
יָרֵ֖אyārēʾya-RAY
took
מְאֹ֑דmĕʾōdmeh-ODE

וַיִּקַּ֤חwayyiqqaḥva-yee-KAHK
sword,
a
שָׁאוּל֙šāʾûlsha-OOL
and
fell
אֶתʾetet
upon
הַחֶ֔רֶבhaḥerebha-HEH-rev
it.
וַיִּפֹּ֖לwayyippōlva-yee-POLE
עָלֶֽיהָ׃ʿālêhāah-LAY-ha

Chords Index for Keyboard Guitar