ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 9:20
କିନ୍ତୁ ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନେେ ଏହା କରିନାହଁ, ତବେେ ଅବୀମଲକଠାେରକ୍ସ୍ଟ ଅଗ୍ନି ବାହାରି ଶିଖିମ ନତେୃବର୍ଗଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଓ ମିଲ୍ଲୋ ନିବାସୀମାନଙ୍କୁ ଓ ମିଲ୍ଲୋ ଗୃହକକ୍ସ୍ଟ ଦଗ୍ଧ କରୁ। ପକ୍ସ୍ଟଣି ଶିଖିମ୍ ନିବାସୀ ଲୋକଗଣଠାରକ୍ସ୍ଟ ଓ ମିଲ୍ଲୋ ନିବାସୀମାନଙ୍କ ଠାରକ୍ସ୍ଟ ଅଗ୍ନି ବାହାରି ଅବୀମଲକେକକ୍ସ୍ଟ ଗ୍ରାସ କରୁ।
But if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
not, | אַ֕יִן | ʾayin | AH-yeen |
let fire | תֵּ֤צֵא | tēṣēʾ | TAY-tsay |
out come | אֵשׁ֙ | ʾēš | aysh |
from Abimelech, | מֵֽאֲבִימֶ֔לֶךְ | mēʾăbîmelek | may-uh-vee-MEH-lek |
devour and | וְתֹאכַ֛ל | wĕtōʾkal | veh-toh-HAHL |
אֶת | ʾet | et | |
the men | בַּֽעֲלֵ֥י | baʿălê | ba-uh-LAY |
Shechem, of | שְׁכֶ֖ם | šĕkem | sheh-HEM |
and the house | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
Millo; of | בֵּ֣ית | bêt | bate |
and let fire | מִלּ֑וֹא | millôʾ | MEE-loh |
out come | וְתֵצֵ֨א | wĕtēṣēʾ | veh-tay-TSAY |
from the men | אֵ֜שׁ | ʾēš | aysh |
Shechem, of | מִבַּֽעֲלֵ֤י | mibbaʿălê | mee-ba-uh-LAY |
and from the house | שְׁכֶם֙ | šĕkem | sheh-HEM |
Millo, of | וּמִבֵּ֣ית | ûmibbêt | oo-mee-BATE |
and devour | מִלּ֔וֹא | millôʾ | MEE-loh |
וְתֹאכַ֖ל | wĕtōʾkal | veh-toh-HAHL | |
Abimelech. | אֶת | ʾet | et |
אֲבִימֶֽלֶךְ׃ | ʾăbîmelek | uh-vee-MEH-lek |