ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 8:6
ସୁକ୍କୋତର ନତେୃବର୍ଗମାନେ ଗିଦ୍ଦିୟୋନଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, ସବହେ ଓ ସଲମକ୍ସ୍ଟନ୍ନରଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଏପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଅକ୍ତିଆର କରି ନାହିଁ? ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ସୈନ୍ଯଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କାହିଁକି ଖାଦ୍ୟ ଦବେକ୍ସ୍ଟ?
And the princes | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
of Succoth | שָׂרֵ֣י | śārê | sa-RAY |
said, | סֻכּ֔וֹת | sukkôt | SOO-kote |
hands the Are | הֲ֠כַף | hăkap | HUH-hahf |
of Zebah | זֶ֧בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
Zalmunna and | וְצַלְמֻנָּ֛ע | wĕṣalmunnāʿ | veh-tsahl-moo-NA |
now | עַתָּ֖ה | ʿattâ | ah-TA |
in thine hand, | בְּיָדֶ֑ךָ | bĕyādekā | beh-ya-DEH-ha |
that | כִּֽי | kî | kee |
give should we | נִתֵּ֥ן | nittēn | nee-TANE |
bread | לִֽצְבָאֲךָ֖ | liṣĕbāʾăkā | lee-tseh-va-uh-HA |
unto thine army? | לָֽחֶם׃ | lāḥem | LA-hem |