Index
Full Screen ?
 

ଯିହୋଶୂୟ 9:24

ଯିହୋଶୂୟ 9:24 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଯିହୋଶୂୟ ଯିହୋଶୂୟ 9

ଯିହୋଶୂୟ 9:24
ଗିବିଯୋନୀଯମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ଆମ୍ଭମାନେେ ଆପଣାଙ୍କ ସମ୍ମକ୍ସ୍ଟଖ ରେ ମିଛ କହିଲକ୍ସ୍ଟ କାରଣ ଆମ୍ଭମାନେେ ତୁମ୍ଭକୁ ଭୟ କରିଗଲକ୍ସ୍ଟ, କାଳେ ଆପଣା ଆମ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ ମାରି ଦବେେ। ଆମ୍ଭେ ଜାଣିବାକକ୍ସ୍ଟ ପାଇଲକ୍ସ୍ଟ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେଶ ଦବୋକକ୍ସ୍ଟ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମ୍ମକ୍ସ୍ଟଖରକ୍ସ୍ଟ ଏହି ଦେଶବାସୀ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ବିନାଶ କରିବାକୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣା ସବେକ ମାଶାଙ୍କେକ୍ସ୍ଟ ଆଜ୍ଞା ଦଇେଥିଲେ। ତେଣୁ ଆମ୍ଭର ଜୀବନ ଭୟ ରେ ଆମ୍ଭେ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ନିକଟରେ ମିଥ୍ଯା କହିଲକ୍ସ୍ଟ।

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அந்தப் பட்டணத்து மூப்பர்கள் அவனை அழைத்து அவனுடன் பேசியும், அவன் அவளைத் திருமணம் செய்துகொள்ள எனக்குச் சம்மதமில்லை என்று பிடிவாதமாகச் சொன்னால்,

Tamil Easy Reading Version
பின் ஊர்த் தலைவர்கள் அவனை அழைத்துப் பேசுவார்கள். அதற்கு அவன், ‘நான் அவளை மனைவியாக வைத்துக்கொள்ள விரும்பவில்லை’ என்று பிடிவாதமாக் கூறினால்,

Thiru Viviliam
அப்போது நகர்த் தலைவர்கள் அவனைக் கூப்பிட்டு அவனோடு பேசுவர். அவனோ விடாப்படியாக ‘அவளை ஏற்றுக் கொள்ள எனக்கு விருப்பமில்லை’ என்று கூறினால்

உபாகமம் 25:7உபாகமம் 25உபாகமம் 25:9

King James Version (KJV)
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;

American Standard Version (ASV)
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;

Bible in Basic English (BBE)
Then the responsible men of the town will send for the man, and have talk with him: and if he still says, I will not take her;

Darby English Bible (DBY)
Then the elders of his city shall call him and speak unto him; and if he stand to it and say, I like not to take her;

Webster’s Bible (WBT)
Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he shall stand to it, and say, I like not to take her,

World English Bible (WEB)
Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he stand, and say, I don’t want to take her;

Young’s Literal Translation (YLT)
and the elders of his city have called for him, and spoken unto him, and he hath stood and said, I have no desire to take her;

உபாகமம் Deuteronomy 25:8
அப்பொழுது அந்தப் பட்டணத்து மூப்பர் அவனை அழைப்பித்து அவனோடேபேசியும், அவன் அவளை விவாகம்பண்ணிக்கொள்ள எனக்குச் சம்மதமில்லை என்று பிடிவாதமாய்ச் சொன்னால்,
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;

Then
the
elders
וְקָֽרְאוּwĕqārĕʾûveh-KA-reh-oo
of
his
city
ל֥וֹloh
call
shall
זִקְנֵֽיziqnêzeek-NAY
him,
and
speak
עִיר֖וֹʿîrôee-ROH
unto
וְדִבְּר֣וּwĕdibbĕrûveh-dee-beh-ROO
stand
he
if
and
him:
אֵלָ֑יוʾēlāyway-LAV
to
it,
and
say,
וְעָמַ֣דwĕʿāmadveh-ah-MAHD
like
I
וְאָמַ֔רwĕʾāmarveh-ah-MAHR
not
לֹ֥אlōʾloh
to
take
חָפַ֖צְתִּיḥāpaṣtîha-FAHTS-tee
her;
לְקַחְתָּֽהּ׃lĕqaḥtāhleh-kahk-TA
And
they
answered
וַיַּֽעֲנ֨וּwayyaʿănûva-ya-uh-NOO

אֶתʾetet
Joshua,
יְהוֹשֻׁ֜עַyĕhôšuaʿyeh-hoh-SHOO-ah
and
said,
וַיֹּֽאמְר֗וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
Because
כִּי֩kiykee
certainly
was
it
הֻגֵּ֨דhuggēdhoo-ɡADE
told
הֻגַּ֤דhuggadhoo-ɡAHD
thy
servants,
לַֽעֲבָדֶ֙יךָ֙laʿăbādêkāla-uh-va-DAY-HA

אֵת֩ʾētate
that
how
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
the
Lord
צִוָּ֜הṣiwwâtsee-WA
thy
God
יְהוָ֤הyĕhwâyeh-VA
commanded
אֱלֹהֶ֙יךָ֙ʾĕlōhêkāay-loh-HAY-HA
servant
his
אֶתʾetet

מֹשֶׁ֣הmōšemoh-SHEH
Moses
עַבְדּ֔וֹʿabdôav-DOH
to
give
לָתֵ֤תlātētla-TATE
you
all
לָכֶם֙lākemla-HEM
land,
the
אֶתʾetet
and
to
destroy
כָּלkālkahl

הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
all
וּלְהַשְׁמִ֛ידûlĕhašmîdoo-leh-hahsh-MEED
inhabitants
the
אֶתʾetet
of
the
land
כָּלkālkahl
from
before
יֹֽשְׁבֵ֥יyōšĕbêyoh-sheh-VAY
sore
were
we
therefore
you,
הָאָ֖רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
afraid
מִפְּנֵיכֶ֑םmippĕnêkemmee-peh-nay-HEM
of
our
lives
וַנִּירָ֨אwannîrāʾva-nee-RA
because
מְאֹ֤דmĕʾōdmeh-ODE
done
have
and
you,
of
לְנַפְשֹׁתֵ֙ינוּ֙lĕnapšōtênûleh-nahf-shoh-TAY-NOO

מִפְּנֵיכֶ֔םmippĕnêkemmee-peh-nay-HEM
this
וַֽנַּעֲשֵׂ֖הwannaʿăśēva-na-uh-SAY
thing.
אֶתʾetet
הַדָּבָ֥רhaddābārha-da-VAHR
הַזֶּֽה׃hazzeha-ZEH

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அந்தப் பட்டணத்து மூப்பர்கள் அவனை அழைத்து அவனுடன் பேசியும், அவன் அவளைத் திருமணம் செய்துகொள்ள எனக்குச் சம்மதமில்லை என்று பிடிவாதமாகச் சொன்னால்,

Tamil Easy Reading Version
பின் ஊர்த் தலைவர்கள் அவனை அழைத்துப் பேசுவார்கள். அதற்கு அவன், ‘நான் அவளை மனைவியாக வைத்துக்கொள்ள விரும்பவில்லை’ என்று பிடிவாதமாக் கூறினால்,

Thiru Viviliam
அப்போது நகர்த் தலைவர்கள் அவனைக் கூப்பிட்டு அவனோடு பேசுவர். அவனோ விடாப்படியாக ‘அவளை ஏற்றுக் கொள்ள எனக்கு விருப்பமில்லை’ என்று கூறினால்

உபாகமம் 25:7உபாகமம் 25உபாகமம் 25:9

King James Version (KJV)
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;

American Standard Version (ASV)
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand, and say, I like not to take her;

Bible in Basic English (BBE)
Then the responsible men of the town will send for the man, and have talk with him: and if he still says, I will not take her;

Darby English Bible (DBY)
Then the elders of his city shall call him and speak unto him; and if he stand to it and say, I like not to take her;

Webster’s Bible (WBT)
Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he shall stand to it, and say, I like not to take her,

World English Bible (WEB)
Then the elders of his city shall call him, and speak to him: and if he stand, and say, I don’t want to take her;

Young’s Literal Translation (YLT)
and the elders of his city have called for him, and spoken unto him, and he hath stood and said, I have no desire to take her;

உபாகமம் Deuteronomy 25:8
அப்பொழுது அந்தப் பட்டணத்து மூப்பர் அவனை அழைப்பித்து அவனோடேபேசியும், அவன் அவளை விவாகம்பண்ணிக்கொள்ள எனக்குச் சம்மதமில்லை என்று பிடிவாதமாய்ச் சொன்னால்,
Then the elders of his city shall call him, and speak unto him: and if he stand to it, and say, I like not to take her;

Then
the
elders
וְקָֽרְאוּwĕqārĕʾûveh-KA-reh-oo
of
his
city
ל֥וֹloh
call
shall
זִקְנֵֽיziqnêzeek-NAY
him,
and
speak
עִיר֖וֹʿîrôee-ROH
unto
וְדִבְּר֣וּwĕdibbĕrûveh-dee-beh-ROO
stand
he
if
and
him:
אֵלָ֑יוʾēlāyway-LAV
to
it,
and
say,
וְעָמַ֣דwĕʿāmadveh-ah-MAHD
like
I
וְאָמַ֔רwĕʾāmarveh-ah-MAHR
not
לֹ֥אlōʾloh
to
take
חָפַ֖צְתִּיḥāpaṣtîha-FAHTS-tee
her;
לְקַחְתָּֽהּ׃lĕqaḥtāhleh-kahk-TA

Chords Index for Keyboard Guitar