ଯିହୋଶୂୟ 8:33
ଇଶ୍ରାୟେଲର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ, ସମାନଙ୍କେ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ, ନତେୃବର୍ଗ, ସମାନଙ୍କେର ବିଗ୍ଭରକର୍ତ୍ତାଗଣ, ବିଦେଶୀଗଣ ଓ ଦେଶବାସୀ ପବିତ୍ର ସିନ୍ଦକ୍ସ୍ଟକ ସମ୍ମକ୍ସ୍ଟଖ ରେ ଛିଡା ହେଲ। ସମାନଙ୍କେ ମଧ୍ଯରକ୍ସ୍ଟ ଅର୍ଦ୍ଧକେ ଏବଲ ପର୍ବତ ଆଗ ରେ ଓ ଅର୍ଦ୍ଧକେ ଗରିଷମ ପର୍ବତ ଆଗ ରେ ଛିଡା ହେଲ। ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପବିତ୍ର ନିଯମ ସିନ୍ଦକ୍ସ୍ଟକବାହୀ ଲବେୀୟ ଯାଜକମାନଙ୍କ ସମ୍ମକ୍ସ୍ଟଖ ରେ ସମାନେେ ଠିଆ ହେଲେ। ସମାନେେ ଏପରି କଲେ କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ସବେକ ମାଶାେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏପରି କରିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦଇେଥିଲେ।
Tamil Indian Revised Version
இந்த வார்த்தை உண்மையுள்ளது; என்னவென்றால், நாம் அவரோடுகூட மரித்தோமானால், அவரோடுகூடப் பிழைத்துமிருப்போம்;
Tamil Easy Reading Version
இந்தப் போதனை உண்மையானது: நாம் இயேசுவோடு மரணமடைந்திருந்தால் பிறகு நாமும் அவரோடு வாழ்வோம்.
Thiru Viviliam
பின்வரும் கூற்று நம்பத் தகுந்தது:⁽ ‘நாம் அவரோடு இறந்தால்,␢ அவரோடு வாழ்வோம்;⁾
King James Version (KJV)
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
American Standard Version (ASV)
Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
Bible in Basic English (BBE)
This is a true saying: If we undergo death with him, then will we be living with him:
Darby English Bible (DBY)
The word [is] faithful; for if we have died together with [him], we shall also live together;
World English Bible (WEB)
This saying is faithful: For if we died with him, We will also live with him.
Young’s Literal Translation (YLT)
Stedfast `is’ the word: For if we died together — we also shall live together;
2 தீமோத்தேயு 2 Timothy 2:11
அவரோடேகூடப் பாடுகளைச் சகித்தோமானால் அவரோடேகூட ஆளுகையும் செய்வோம்; நாம் அவரை மறுதலித்தால், அவரும் நம்மை மறுதலிப்பார்;
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
It is a faithful | πιστὸς | pistos | pee-STOSE |
ὁ | ho | oh | |
saying: | λόγος· | logos | LOH-gose |
For | εἰ | ei | ee |
if | γὰρ | gar | gahr |
with dead be we | συναπεθάνομεν | synapethanomen | syoon-ah-pay-THA-noh-mane |
him, we shall also with | καὶ | kai | kay |
live | συζήσομεν· | syzēsomen | syoo-ZAY-soh-mane |
And all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֡ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and their elders, | וּזְקֵנָ֡יו | ûzĕqēnāyw | oo-zeh-kay-NAV |
and officers, | וְשֹֽׁטְרִ֣ים׀ | wĕšōṭĕrîm | veh-shoh-teh-REEM |
judges, their and | וְשֹֽׁפְטָ֡יו | wĕšōpĕṭāyw | veh-shoh-feh-TAV |
stood | עֹֽמְדִ֣ים | ʿōmĕdîm | oh-meh-DEEM |
on this side | מִזֶּ֣ה׀ | mizze | mee-ZEH |
ark the | וּמִזֶּ֣ה׀ | ûmizze | oo-mee-ZEH |
and on that side | לָֽאָר֡וֹן | lāʾārôn | la-ah-RONE |
before | נֶגֶד֩ | neged | neh-ɡED |
the priests | הַכֹּֽהֲנִ֨ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
the Levites, | הַלְוִיִּ֜ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
which bare | נֹֽשְׂאֵ֣י׀ | nōśĕʾê | noh-seh-A |
the ark | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
covenant the of | בְּרִית | bĕrît | beh-REET |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
stranger, the well as | כַּגֵּר֙ | kaggēr | ka-ɡARE |
born was that he as | כָּֽאֶזְרָ֔ח | kāʾezrāḥ | ka-ez-RAHK |
among them; half | חֶצְיוֹ֙ | ḥeṣyô | hets-YOH |
of them over | אֶל | ʾel | el |
against | מ֣וּל | mûl | mool |
mount | הַר | har | hahr |
Gerizim, | גְּרִזִ֔ים | gĕrizîm | ɡeh-ree-ZEEM |
and half | וְהַֽחֶצְי֖וֹ | wĕhaḥeṣyô | veh-ha-hets-YOH |
of them over | אֶל | ʾel | el |
against | מ֣וּל | mûl | mool |
mount | הַר | har | hahr |
Ebal; | עֵיבָ֑ל | ʿêbāl | ay-VAHL |
as | כַּֽאֲשֶׁ֨ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
Moses | צִוָּ֜ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
the servant | מֹשֶׁ֣ה | mōše | moh-SHEH |
Lord the of | עֶֽבֶד | ʿebed | EH-ved |
had commanded | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
before, | לְבָרֵ֛ךְ | lĕbārēk | leh-va-RAKE |
bless should they that | אֶת | ʾet | et |
הָעָ֥ם | hāʿām | ha-AM | |
the people | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of Israel. | בָּרִֽאשֹׁנָֽה׃ | bāriʾšōnâ | ba-REE-shoh-NA |
Tamil Indian Revised Version
இந்த வார்த்தை உண்மையுள்ளது; என்னவென்றால், நாம் அவரோடுகூட மரித்தோமானால், அவரோடுகூடப் பிழைத்துமிருப்போம்;
Tamil Easy Reading Version
இந்தப் போதனை உண்மையானது: நாம் இயேசுவோடு மரணமடைந்திருந்தால் பிறகு நாமும் அவரோடு வாழ்வோம்.
Thiru Viviliam
பின்வரும் கூற்று நம்பத் தகுந்தது:⁽ ‘நாம் அவரோடு இறந்தால்,␢ அவரோடு வாழ்வோம்;⁾
King James Version (KJV)
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
American Standard Version (ASV)
Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
Bible in Basic English (BBE)
This is a true saying: If we undergo death with him, then will we be living with him:
Darby English Bible (DBY)
The word [is] faithful; for if we have died together with [him], we shall also live together;
World English Bible (WEB)
This saying is faithful: For if we died with him, We will also live with him.
Young’s Literal Translation (YLT)
Stedfast `is’ the word: For if we died together — we also shall live together;
2 தீமோத்தேயு 2 Timothy 2:11
அவரோடேகூடப் பாடுகளைச் சகித்தோமானால் அவரோடேகூட ஆளுகையும் செய்வோம்; நாம் அவரை மறுதலித்தால், அவரும் நம்மை மறுதலிப்பார்;
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
It is a faithful | πιστὸς | pistos | pee-STOSE |
ὁ | ho | oh | |
saying: | λόγος· | logos | LOH-gose |
For | εἰ | ei | ee |
if | γὰρ | gar | gahr |
with dead be we | συναπεθάνομεν | synapethanomen | syoon-ah-pay-THA-noh-mane |
him, we shall also with | καὶ | kai | kay |
live | συζήσομεν· | syzēsomen | syoo-ZAY-soh-mane |