ଯିହୋଶୂୟ 6:6
ତେଣୁ ନୂନର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ଯିହାଶୂେୟ ସମସ୍ତ ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ରୀତ କଲେ। ଯିହାଶୂେୟ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ପବିତ୍ର ନିଯମ ସିନ୍ଦକ୍ସ୍ଟକ ଆଣ ଓ ସାତଜଣ ଯାଜକ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପବିତ୍ର ସିନ୍ଦକ୍ସ୍ଟକ ଆଗ ରେ ମଷେଶିଙ୍ଗା ବଜାଇବେ।
And Joshua | וַיִּקְרָ֞א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
the son | יְהוֹשֻׁ֤עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
Nun of | בִּן | bin | been |
called | נוּן֙ | nûn | noon |
אֶל | ʾel | el | |
the priests, | הַכֹּ֣הֲנִ֔ים | hakkōhănîm | ha-KOH-huh-NEEM |
said and | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵהֶ֔ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, Take up | שְׂא֖וּ | śĕʾû | seh-OO |
אֶת | ʾet | et | |
the ark | אֲר֣וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
covenant, the of | הַבְּרִ֑ית | habbĕrît | ha-beh-REET |
and let seven | וְשִׁבְעָ֣ה | wĕšibʿâ | veh-sheev-AH |
priests | כֹֽהֲנִ֗ים | kōhănîm | hoh-huh-NEEM |
bear | יִשְׂאוּ֙ | yiśʾû | yees-OO |
seven | שִׁבְעָ֤ה | šibʿâ | sheev-AH |
trumpets | שֽׁוֹפְרוֹת֙ | šôpĕrôt | shoh-feh-ROTE |
horns rams' of | יֽוֹבְלִ֔ים | yôbĕlîm | yoh-veh-LEEM |
before | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
the ark | אֲר֥וֹן | ʾărôn | uh-RONE |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |