ଯିହୋଶୂୟ 22:30
ପୀନହାସ ଯାଜକ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସହିତ ୟାଇଥିବା ମକ୍ସ୍ଟଖିଆ, ଏହିପରି ରକ୍ସ୍ଟବନ୍େ, ଗାଦ ଓ ମନଃଶିର ବଂଶର ଲୋକମାନଙ୍କଠାରକ୍ସ୍ଟ ଶୁଣିଲେ। ସମାନେେ ମଧ୍ଯ ବକ୍ସ୍ଟଝିଲେ ଯେ ବାସ୍ତବ ରେ ସତକଥା ଏବଂ ଠିକ୍କଥା କହକ୍ସ୍ଟଛନ୍ତି।
And when Phinehas | וַיִּשְׁמַ֞ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
the priest, | פִּֽינְחָ֣ס | pînĕḥās | pee-neh-HAHS |
princes the and | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
of the congregation | וּנְשִׂיאֵ֨י | ûnĕśîʾê | oo-neh-see-A |
heads and | הָֽעֵדָ֜ה | hāʿēdâ | ha-ay-DA |
of the thousands | וְרָאשֵׁ֨י | wĕrāʾšê | veh-ra-SHAY |
Israel of | אַלְפֵ֤י | ʾalpê | al-FAY |
which | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
were with | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
him, heard | אִתּ֔וֹ | ʾittô | EE-toh |
אֶת | ʾet | et | |
the words | הַ֨דְּבָרִ֔ים | haddĕbārîm | HA-deh-va-REEM |
that | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
the children | דִּבְּר֛וּ | dibbĕrû | dee-beh-ROO |
Reuben of | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
and the children | רְאוּבֵ֥ן | rĕʾûbēn | reh-oo-VANE |
Gad of | וּבְנֵי | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
and the children | גָ֖ד | gād | ɡahd |
Manasseh of | וּבְנֵ֣י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
spake, | מְנַשֶּׁ֑ה | mĕnašše | meh-na-SHEH |
it pleased | וַיִּיטַ֖ב | wayyîṭab | va-yee-TAHV |
בְּעֵֽינֵיהֶֽם׃ | bĕʿênêhem | beh-A-nay-HEM |