ଯିହୋଶୂୟ 2:20
ଏହି ଚକ୍ସ୍ଟକ୍ତି ଆମ୍ଭେ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ସହିତ କରୁଅଛକ୍ସ୍ଟ। ଆମ୍ଭେ ଯାହା କରିଅଛକ୍ସ୍ଟ, ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଏହା କାହା ଆଗ ରେ ପ୍ରକାଶ କର, ତବେେ ଆମ୍ଭେ ଏ ଚକ୍ସ୍ଟକ୍ତିରକ୍ସ୍ଟ ବିରତ ହବେକ୍ସ୍ଟ।
Tamil Indian Revised Version
இந்த வார்த்தை உண்மையுள்ளது; என்னவென்றால், நாம் அவரோடுகூட மரித்தோமானால், அவரோடுகூடப் பிழைத்துமிருப்போம்;
Tamil Easy Reading Version
இந்தப் போதனை உண்மையானது: நாம் இயேசுவோடு மரணமடைந்திருந்தால் பிறகு நாமும் அவரோடு வாழ்வோம்.
Thiru Viviliam
பின்வரும் கூற்று நம்பத் தகுந்தது:⁽ ‘நாம் அவரோடு இறந்தால்,␢ அவரோடு வாழ்வோம்;⁾
King James Version (KJV)
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
American Standard Version (ASV)
Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
Bible in Basic English (BBE)
This is a true saying: If we undergo death with him, then will we be living with him:
Darby English Bible (DBY)
The word [is] faithful; for if we have died together with [him], we shall also live together;
World English Bible (WEB)
This saying is faithful: For if we died with him, We will also live with him.
Young’s Literal Translation (YLT)
Stedfast `is’ the word: For if we died together — we also shall live together;
2 தீமோத்தேயு 2 Timothy 2:11
அவரோடேகூடப் பாடுகளைச் சகித்தோமானால் அவரோடேகூட ஆளுகையும் செய்வோம்; நாம் அவரை மறுதலித்தால், அவரும் நம்மை மறுதலிப்பார்;
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
It is a faithful | πιστὸς | pistos | pee-STOSE |
ὁ | ho | oh | |
saying: | λόγος· | logos | LOH-gose |
For | εἰ | ei | ee |
if | γὰρ | gar | gahr |
with dead be we | συναπεθάνομεν | synapethanomen | syoon-ah-pay-THA-noh-mane |
him, we shall also with | καὶ | kai | kay |
live | συζήσομεν· | syzēsomen | syoo-ZAY-soh-mane |
And if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
thou utter | תַּגִּ֖ידִי | taggîdî | ta-ɡEE-dee |
אֶת | ʾet | et | |
this | דְּבָרֵ֣נוּ | dĕbārēnû | deh-va-RAY-noo |
our business, | זֶ֑ה | ze | zeh |
be will we then | וְהָיִ֣ינוּ | wĕhāyînû | veh-ha-YEE-noo |
quit | נְקִיִּ֔ם | nĕqiyyim | neh-kee-YEEM |
of thine oath | מִשְּׁבֻֽעָתֵ֖ךְ | miššĕbuʿātēk | mee-sheh-voo-ah-TAKE |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
thou hast made us to swear. | הִשְׁבַּעְתָּֽנוּ׃ | hišbaʿtānû | heesh-ba-ta-NOO |
Tamil Indian Revised Version
இந்த வார்த்தை உண்மையுள்ளது; என்னவென்றால், நாம் அவரோடுகூட மரித்தோமானால், அவரோடுகூடப் பிழைத்துமிருப்போம்;
Tamil Easy Reading Version
இந்தப் போதனை உண்மையானது: நாம் இயேசுவோடு மரணமடைந்திருந்தால் பிறகு நாமும் அவரோடு வாழ்வோம்.
Thiru Viviliam
பின்வரும் கூற்று நம்பத் தகுந்தது:⁽ ‘நாம் அவரோடு இறந்தால்,␢ அவரோடு வாழ்வோம்;⁾
King James Version (KJV)
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
American Standard Version (ASV)
Faithful is the saying: For if we died with him, we shall also live with him:
Bible in Basic English (BBE)
This is a true saying: If we undergo death with him, then will we be living with him:
Darby English Bible (DBY)
The word [is] faithful; for if we have died together with [him], we shall also live together;
World English Bible (WEB)
This saying is faithful: For if we died with him, We will also live with him.
Young’s Literal Translation (YLT)
Stedfast `is’ the word: For if we died together — we also shall live together;
2 தீமோத்தேயு 2 Timothy 2:11
அவரோடேகூடப் பாடுகளைச் சகித்தோமானால் அவரோடேகூட ஆளுகையும் செய்வோம்; நாம் அவரை மறுதலித்தால், அவரும் நம்மை மறுதலிப்பார்;
It is a faithful saying: For if we be dead with him, we shall also live with him:
It is a faithful | πιστὸς | pistos | pee-STOSE |
ὁ | ho | oh | |
saying: | λόγος· | logos | LOH-gose |
For | εἰ | ei | ee |
if | γὰρ | gar | gahr |
with dead be we | συναπεθάνομεν | synapethanomen | syoon-ah-pay-THA-noh-mane |
him, we shall also with | καὶ | kai | kay |
live | συζήσομεν· | syzēsomen | syoo-ZAY-soh-mane |