Index
Full Screen ?
 

ଯିହୋଶୂୟ 1:11

Joshua 1:11 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଯିହୋଶୂୟ ଯିହୋଶୂୟ 1

ଯିହୋଶୂୟ 1:11
ଛାଉଣୀ ମଧ୍ଯ ଦଇେ ୟାଅ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କକ୍ସ୍ଟହ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ପାଇଁ 'ୟଥେଷ୍ଟ ସାମଗ୍ରୀ ପ୍ରସ୍ତକ୍ସ୍ଟତ କର। ତିନିଦିନ ମଧିଅରେ ଆମ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ ୟର୍ଦ୍ଦନ ନଦୀ ପାର ହାଇେ ୟିବାକକ୍ସ୍ଟ ହବେ। ଆମ୍ଭମାନେେ ୟିବକ୍ସ୍ଟ ଏବଂ ସହେି ଦେଶ ଅଧିକାର କରିବକ୍ସ୍ଟ, ଯାହା ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦଇେଛନ୍ତି।'

Tamil Indian Revised Version
விசுவாசத்தினாலே கிறிஸ்து உங்களுடைய இருதயங்களில் குடியிருக்கவும், நீங்கள் அன்பிலே வேர் ஊன்றி, நிலைபெற்றவர்களாகி,

Tamil Easy Reading Version
கிறிஸ்து உங்கள் இதயத்தில் விசுவாசத்தின் மூலம் வாழ நான் பிரார்த்தனை செய்கிறேன். உங்கள் வாழ்க்கை அன்பால் கட்டப்படவும், அன்பில் வல்லமையாக இருக்கவும் நான் பிரார்த்தனை செய்கிறேன்.

Thiru Viviliam
நம்பிக்கையின் வழியாக, கிறிஸ்து உங்கள் உள்ளங்களில் குடிகொள்வாராக! அன்பே உங்கள் வாழ்வுக்கு ஆணிவேரும் அடித்தளமுமாய் அமைவதாக!

எபேசியர் 3:16எபேசியர் 3எபேசியர் 3:18

King James Version (KJV)
That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,

American Standard Version (ASV)
that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,

Bible in Basic English (BBE)
So that Christ may have his place in your hearts through faith; and that you, being rooted and based in love,

Darby English Bible (DBY)
that the Christ may dwell, through faith, in your hearts, being rooted and founded in love,

World English Bible (WEB)
that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that you, being rooted and grounded in love,

Young’s Literal Translation (YLT)
that the Christ may dwell through the faith in your hearts, in love having been rooted and founded,

எபேசியர் Ephesians 3:17
விசுவாசத்தினாலே கிறிஸ்து உங்கள் இருதயங்களில் வாசமாயிருக்கவும், நீங்கள் அன்பிலே வேரூன்றி, நிலைபெற்றவர்களாகி,
That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,

That
κατοικῆσαιkatoikēsaika-too-KAY-say
Christ
τὸνtontone
may
dwell
Χριστὸνchristonhree-STONE
in
διὰdiathee-AH
your
τῆςtēstase

πίστεωςpisteōsPEE-stay-ose
hearts
ἐνenane
by
ταῖςtaistase

καρδίαιςkardiaiskahr-THEE-ase
faith;
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
that
ye,
being
rooted
ἐνenane
and
ἀγάπῃagapēah-GA-pay
grounded
ἐῤῥιζωμένοιerrhizōmenoiare-ree-zoh-MAY-noo
in
καὶkaikay
love,
τεθεμελιωμένοιtethemeliōmenoitay-thay-may-lee-oh-MAY-noo
Pass
עִבְר֣וּ׀ʿibrûeev-ROO
through
בְּקֶ֣רֶבbĕqerebbeh-KEH-rev
the
host,
הַֽמַּחֲנֶ֗הhammaḥăneha-ma-huh-NEH
command
and
וְצַוּ֤וּwĕṣawwûveh-TSA-woo

אֶתʾetet
the
people,
הָעָם֙hāʿāmha-AM
saying,
לֵאמֹ֔רlēʾmōrlay-MORE
Prepare
הָכִ֥ינוּhākînûha-HEE-noo
you
victuals;
לָכֶ֖םlākemla-HEM
for
צֵידָ֑הṣêdâtsay-DA
within
כִּ֞יkee
three
בְּע֣וֹד׀bĕʿôdbeh-ODE
days
שְׁלֹ֣שֶׁתšĕlōšetsheh-LOH-shet
ye
יָמִ֗יםyāmîmya-MEEM
shall
pass
over
אַתֶּם֙ʾattemah-TEM

עֹֽבְרִים֙ʿōbĕrîmoh-veh-REEM
this
אֶתʾetet
Jordan,
הַיַּרְדֵּ֣ןhayyardēnha-yahr-DANE
to
go
in
הַזֶּ֔הhazzeha-ZEH
possess
to
לָבוֹא֙lābôʾla-VOH

לָרֶ֣שֶׁתlārešetla-REH-shet
the
land,
אֶתʾetet
which
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
the
Lord
אֲשֶׁר֙ʾăšeruh-SHER
your
God
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
giveth
אֱלֹֽהֵיכֶ֔םʾĕlōhêkemay-loh-hay-HEM
you
to
possess
נֹתֵ֥ןnōtēnnoh-TANE
it.
לָכֶ֖םlākemla-HEM
לְרִשְׁתָּֽהּ׃lĕrištāhleh-reesh-TA

Tamil Indian Revised Version
விசுவாசத்தினாலே கிறிஸ்து உங்களுடைய இருதயங்களில் குடியிருக்கவும், நீங்கள் அன்பிலே வேர் ஊன்றி, நிலைபெற்றவர்களாகி,

Tamil Easy Reading Version
கிறிஸ்து உங்கள் இதயத்தில் விசுவாசத்தின் மூலம் வாழ நான் பிரார்த்தனை செய்கிறேன். உங்கள் வாழ்க்கை அன்பால் கட்டப்படவும், அன்பில் வல்லமையாக இருக்கவும் நான் பிரார்த்தனை செய்கிறேன்.

Thiru Viviliam
நம்பிக்கையின் வழியாக, கிறிஸ்து உங்கள் உள்ளங்களில் குடிகொள்வாராக! அன்பே உங்கள் வாழ்வுக்கு ஆணிவேரும் அடித்தளமுமாய் அமைவதாக!

எபேசியர் 3:16எபேசியர் 3எபேசியர் 3:18

King James Version (KJV)
That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,

American Standard Version (ASV)
that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,

Bible in Basic English (BBE)
So that Christ may have his place in your hearts through faith; and that you, being rooted and based in love,

Darby English Bible (DBY)
that the Christ may dwell, through faith, in your hearts, being rooted and founded in love,

World English Bible (WEB)
that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that you, being rooted and grounded in love,

Young’s Literal Translation (YLT)
that the Christ may dwell through the faith in your hearts, in love having been rooted and founded,

எபேசியர் Ephesians 3:17
விசுவாசத்தினாலே கிறிஸ்து உங்கள் இருதயங்களில் வாசமாயிருக்கவும், நீங்கள் அன்பிலே வேரூன்றி, நிலைபெற்றவர்களாகி,
That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,

That
κατοικῆσαιkatoikēsaika-too-KAY-say
Christ
τὸνtontone
may
dwell
Χριστὸνchristonhree-STONE
in
διὰdiathee-AH
your
τῆςtēstase

πίστεωςpisteōsPEE-stay-ose
hearts
ἐνenane
by
ταῖςtaistase

καρδίαιςkardiaiskahr-THEE-ase
faith;
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
that
ye,
being
rooted
ἐνenane
and
ἀγάπῃagapēah-GA-pay
grounded
ἐῤῥιζωμένοιerrhizōmenoiare-ree-zoh-MAY-noo
in
καὶkaikay
love,
τεθεμελιωμένοιtethemeliōmenoitay-thay-may-lee-oh-MAY-noo

Chords Index for Keyboard Guitar