ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 4:20 in Oriya

John 4:20
ଆମ୍ଭର ପିତୃପୁରୁଷମାନେ ଏହି ପର୍ବତ ରେ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ। କିନ୍ତୁ ଯିହୂଦୀମାନେ କୁହନ୍ତି ଯେ ୟିରୁଶାଲମ ହେଉଛି ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତି ଯଥାର୍ଥ ସ୍ଥାନ।

John 4:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.

American Standard Version (ASV)
Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.

Bible in Basic English (BBE)
Our fathers gave worship on this mountain, but you Jews say that the right place for worship is in Jerusalem.

Darby English Bible (DBY)
Our fathers worshipped in this mountain, and ye say that in Jerusalem is the place where one must worship.

World English Bible (WEB)
Our fathers worshiped in this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where people ought to worship."

Young's Literal Translation (YLT)
our fathers in this mountain did worship, and ye -- ye say that in Jerusalem is the place where it behoveth to worship.'

οἱ ho oh
fathers πατέρες patēr pa-TARE
Our ἡμῶν hēmōn ay-MONE
in ἐν en ane
this τούτῳ toutō TOO-toh
τῷ ho oh
mountain; ὄρει oros OH-rose
worshipped προσεκύνησαν· proskyneō prose-kyoo-NAY-oh
and καὶ kai kay
ye ὑμεῖς hymeis yoo-MEES
say, λέγετε legō LAY-goh
that ὅτι hoti OH-tee
in ἐν en ane
Jerusalem Ἱεροσολύμοις hierosolyma ee-ay-rose-OH-lyoo-ma
is ἐστὶν esti ay-STEE
the ho oh
place τόπος topos TOH-pose
where ὅπου hopou OH-poo
men ought δεῖ dei thee
to worship. προσκυνεῖν proskyneō prose-kyoo-NAY-oh



Read Full Chapter : John 4

Oriya Bible