ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 2:22
ଯୀଶୁ ମୃତ୍ଯୁରୁ ଉଠିଲା ପରେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ଯମାନେ ତାହାଙ୍କ କହିଥିବା କଥା ମନେ ପକାଇଥିଲେ। ତେଣୁ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ଯମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟ ରେ ଶାସ୍ତ୍ର ରେ ଯାହା ଲଖାେଥିଲା ଓ ଯୀଶୁ ଯାହା କହିଥିଲେ, ସେସବୁ କଥା ବିଶ୍ବାସ କଲେ।)
When | ὅτε | hote | OH-tay |
therefore | οὖν | oun | oon |
he was risen | ἠγέρθη | ēgerthē | ay-GARE-thay |
from | ἐκ | ek | ake |
the dead, | νεκρῶν | nekrōn | nay-KRONE |
his | ἐμνήσθησαν | emnēsthēsan | ame-NAY-sthay-sahn |
οἱ | hoi | oo | |
disciples | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
remembered | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
he had said | τοῦτο | touto | TOO-toh |
this | ἔλεγεν | elegen | A-lay-gane |
unto them; | αὐτοῖς· | autois | af-TOOS |
and | καὶ | kai | kay |
they believed | ἐπίστευσαν | episteusan | ay-PEE-stayf-sahn |
the | τῇ | tē | tay |
scripture, | γραφῇ | graphē | gra-FAY |
and | καὶ | kai | kay |
the | τῷ | tō | toh |
word | λόγῳ | logō | LOH-goh |
which | ὦ | ō | oh |
εἶπεν | eipen | EE-pane | |
Jesus | ὁ | ho | oh |
had said. | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |