Index
Full Screen ?
 

ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19:6

यूहन्ना 19:6 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19

ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 19:6
ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖିଲା ମାତ୍ ରେ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକଗଣ ଓ ଯିହୂଦୀ ପ୍ରହରୀମାନେ ଚିତ୍କାର କଲେ, ତାକୁ କୃଶ ରେ ଚଢାଇ ମାର, ତାକୁ କୃଶ ରେ ଚଢାଇ ମାର।

Tamil Indian Revised Version
இனி உன் பெயர் ஆபிராம் எனப்படாமல், நான் உன்னைத் திரளான தேசங்களுக்குத் தகப்பனாக ஏற்படுத்தியதால், உன் பெயர் ஆபிரகாம் எனப்படும்.

Tamil Easy Reading Version
நான் உனது பெயரை மாற்றுவேன். இப்போது உனது பெயர் ஆபிராம், இனி உன் பெயர் ஆபிரகாம். நான் உன்னைப் பல நாடுகளுக்குத் தந்தையாக்கப் போவதால் இந்தப் பெயரை உனக்கு சூட்டுகிறேன்.

Thiru Viviliam
இனி உன்பெயர் ஆபிராம் அன்று; ‘ஆபிரகாம்’ என்ற பெயரால் நீ அழைக்கப்படுவாய். ஏனெனில், எண்ணற்ற நாடுகளுக்கு உன்னை நான் மூதாதையாக்குகிறேன்.

ஆதியாகமம் 17:4ஆதியாகமம் 17ஆதியாகமம் 17:6

King James Version (KJV)
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

American Standard Version (ASV)
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made thee.

Bible in Basic English (BBE)
No longer will your name be Abram, but Abraham, for I have made you the father of a number of nations.

Darby English Bible (DBY)
And thy name shall no more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of a multitude of nations have I made thee.

Webster’s Bible (WBT)
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

World English Bible (WEB)
Neither will your name any more be called Abram, but your name will be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made you.

Young’s Literal Translation (YLT)
and thy name is no more called Abram, but thy name hath been Abraham, for father of a multitude of nations have I made thee;

ஆதியாகமம் Genesis 17:5
இனி உன் பேர் ஆபிராம் என்னப்படாமல், நான் உன்னைத் திரளான ஜாதிகளுக்குத் தகப்பனாக ஏற்படுத்தினபடியால், உன் பேர் ஆபிரகாம் என்னப்படும்.
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

Neither
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
shall

יִקָּרֵ֥אyiqqārēʾyee-ka-RAY
thy
name
ע֛וֹדʿôdode
any
more
אֶתʾetet
called
be
שִׁמְךָ֖šimkāsheem-HA
Abram,
אַבְרָ֑םʾabrāmav-RAHM
but
thy
name
וְהָיָ֤הwĕhāyâveh-ha-YA
be
shall
שִׁמְךָ֙šimkāsheem-HA
Abraham;
אַבְרָהָ֔םʾabrāhāmav-ra-HAHM
for
כִּ֛יkee
a
father
אַבʾabav
many
of
הֲמ֥וֹןhămônhuh-MONE
nations
גּוֹיִ֖םgôyimɡoh-YEEM
have
I
made
thee.
נְתַתִּֽיךָ׃nĕtattîkāneh-ta-TEE-ha
When
ὅτεhoteOH-tay
the
chief
οὖνounoon
priests
εἶδονeidonEE-thone
therefore
αὐτὸνautonaf-TONE
and
οἱhoioo
officers
ἀρχιερεῖςarchiereisar-hee-ay-REES
saw
καὶkaikay
him,
οἱhoioo
they
cried
out,
ὑπηρέταιhypēretaiyoo-pay-RAY-tay
saying,
ἐκραύγασανekraugasanay-KRA-ga-sahn
Crucify
λέγοντεςlegontesLAY-gone-tase
him,
crucify
ΣταύρωσονstaurōsonSTA-roh-sone
Pilate
him.
σταύρωσονstaurōsonSTA-roh-sone
saith
λέγειlegeiLAY-gee
unto
them,
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
Take
hooh
ye
Πιλᾶτοςpilatospee-LA-tose
him,
ΛάβετεlabeteLA-vay-tay
and
αὐτὸνautonaf-TONE
crucify
ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
him:
for
καὶkaikay
I
σταυρώσατε·staurōsatesta-ROH-sa-tay
find
ἐγὼegōay-GOH
no
γὰρgargahr
fault
οὐχouchook
in
εὑρίσκωheuriskōave-REE-skoh
him.
ἐνenane
αὐτῷautōaf-TOH
αἰτίανaitianay-TEE-an

Tamil Indian Revised Version
இனி உன் பெயர் ஆபிராம் எனப்படாமல், நான் உன்னைத் திரளான தேசங்களுக்குத் தகப்பனாக ஏற்படுத்தியதால், உன் பெயர் ஆபிரகாம் எனப்படும்.

Tamil Easy Reading Version
நான் உனது பெயரை மாற்றுவேன். இப்போது உனது பெயர் ஆபிராம், இனி உன் பெயர் ஆபிரகாம். நான் உன்னைப் பல நாடுகளுக்குத் தந்தையாக்கப் போவதால் இந்தப் பெயரை உனக்கு சூட்டுகிறேன்.

Thiru Viviliam
இனி உன்பெயர் ஆபிராம் அன்று; ‘ஆபிரகாம்’ என்ற பெயரால் நீ அழைக்கப்படுவாய். ஏனெனில், எண்ணற்ற நாடுகளுக்கு உன்னை நான் மூதாதையாக்குகிறேன்.

ஆதியாகமம் 17:4ஆதியாகமம் 17ஆதியாகமம் 17:6

King James Version (KJV)
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

American Standard Version (ASV)
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made thee.

Bible in Basic English (BBE)
No longer will your name be Abram, but Abraham, for I have made you the father of a number of nations.

Darby English Bible (DBY)
And thy name shall no more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of a multitude of nations have I made thee.

Webster’s Bible (WBT)
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

World English Bible (WEB)
Neither will your name any more be called Abram, but your name will be Abraham; for the father of a multitude of nations have I made you.

Young’s Literal Translation (YLT)
and thy name is no more called Abram, but thy name hath been Abraham, for father of a multitude of nations have I made thee;

ஆதியாகமம் Genesis 17:5
இனி உன் பேர் ஆபிராம் என்னப்படாமல், நான் உன்னைத் திரளான ஜாதிகளுக்குத் தகப்பனாக ஏற்படுத்தினபடியால், உன் பேர் ஆபிரகாம் என்னப்படும்.
Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.

Neither
וְלֹֽאwĕlōʾveh-LOH
shall

יִקָּרֵ֥אyiqqārēʾyee-ka-RAY
thy
name
ע֛וֹדʿôdode
any
more
אֶתʾetet
called
be
שִׁמְךָ֖šimkāsheem-HA
Abram,
אַבְרָ֑םʾabrāmav-RAHM
but
thy
name
וְהָיָ֤הwĕhāyâveh-ha-YA
be
shall
שִׁמְךָ֙šimkāsheem-HA
Abraham;
אַבְרָהָ֔םʾabrāhāmav-ra-HAHM
for
כִּ֛יkee
a
father
אַבʾabav
many
of
הֲמ֥וֹןhămônhuh-MONE
nations
גּוֹיִ֖םgôyimɡoh-YEEM
have
I
made
thee.
נְתַתִּֽיךָ׃nĕtattîkāneh-ta-TEE-ha

Chords Index for Keyboard Guitar