ଯିରିମିୟ 6:26
ହେ ମାରେ ଲୋକମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଚଟବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କର, ଭସ୍ମ ରେ ଗଡ଼, ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ରର ମୃତ୍ଯୁ ରେ ଶୋକ କଲାପରି ଶୋକ କର। ଅତିଶଯ ବିଳାପ କର। କାରଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିନାଶକାରୀ ଅକସ୍ମାତ ଆକ୍ରମଣ କରିବ।
O daughter | בַּת | bat | baht |
of my people, | עַמִּ֤י | ʿammî | ah-MEE |
gird | חִגְרִי | ḥigrî | heeɡ-REE |
sackcloth, with thee | שָׂק֙ | śāq | sahk |
and wallow thyself | וְהִתְפַּלְּשִׁ֣י | wĕhitpallĕšî | veh-heet-pa-leh-SHEE |
in ashes: | בָאֵ֔פֶר | bāʾēper | va-A-fer |
make | אֵ֤בֶל | ʾēbel | A-vel |
mourning, thee | יָחִיד֙ | yāḥîd | ya-HEED |
as for an only son, | עֲשִׂ֣י | ʿăśî | uh-SEE |
most bitter | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
lamentation: | מִסְפַּ֖ד | mispad | mees-PAHD |
for | תַּמְרוּרִ֑ים | tamrûrîm | tahm-roo-REEM |
the spoiler | כִּ֣י | kî | kee |
shall suddenly | פִתְאֹ֔ם | pitʾōm | feet-OME |
come | יָבֹ֥א | yābōʾ | ya-VOH |
upon | הַשֹּׁדֵ֖ד | haššōdēd | ha-shoh-DADE |
us. | עָלֵֽינוּ׃ | ʿālênû | ah-LAY-noo |