ଯିରିମିୟ 45:5
ହେ ବାରୂକ, ତୁମ୍ଭେ ନିଜ ପାଇଁ ମହାନ୍ ବିଷଯ ଖୋଜୁଅଛ। କିନ୍ତୁ ତାହା ଚେଷ୍ଟା କର ନାହିଁ।' କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ' ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ସମଗ୍ର ପ୍ରାଣୀ ଉପ ରେ ଅମଙ୍ଗଳ ଘଟାଇବା। ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନକୁ ୟିବ ଆମ୍ଭେ ସେସବୁ ସ୍ଥାନ ରେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା କରିବା।'
And seekest | וְאַתָּ֛ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
thou | תְּבַקֶּשׁ | tĕbaqqeš | teh-va-KESH |
great things | לְךָ֥ | lĕkā | leh-HA |
seek thyself? for | גְדֹל֖וֹת | gĕdōlôt | ɡeh-doh-LOTE |
them not: | אַל | ʾal | al |
for, | תְּבַקֵּ֑שׁ | tĕbaqqēš | teh-va-KAYSH |
behold, | כִּ֡י | kî | kee |
I will bring | הִנְנִי֩ | hinniy | heen-NEE |
evil | מֵבִ֨יא | mēbîʾ | may-VEE |
upon | רָעָ֤ה | rāʿâ | ra-AH |
all | עַל | ʿal | al |
flesh, | כָּל | kāl | kahl |
saith | בָּשָׂר֙ | bāśār | ba-SAHR |
Lord: the | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
but | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy life | וְנָתַתִּ֨י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
give I will | לְךָ֤ | lĕkā | leh-HA |
prey a for thee unto | אֶֽת | ʾet | et |
in | נַפְשְׁךָ֙ | napšĕkā | nahf-sheh-HA |
all | לְשָׁלָ֔ל | lĕšālāl | leh-sha-LAHL |
places | עַ֥ל | ʿal | al |
whither | כָּל | kāl | kahl |
הַמְּקֹמ֖וֹת | hammĕqōmôt | ha-meh-koh-MOTE | |
thou goest. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
תֵּֽלֶךְ | tēlek | TAY-lek | |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |