ଯିରିମିୟ 36:32
ତା'ପ ରେ ଯିରିମିୟ ଆଉ ଖଣ୍ଡେ ନଳାକାର ପୁସ୍ତକ ନଇେ ନରେିଯର ପୁତ୍ର ବାରୂକକୁ ଦେଲେ। ଯିହାୟୋଦାରକୀମ୍ ଯେଉଁ ନଳାକାର ପୁସ୍ତକ ଅଗ୍ନି ରେ ଦଗ୍ଧ କରିଥିଲେ, ସହେି ନଳାକାର ପୁସ୍ତକ ଲିଖିତ ସମସ୍ତ ବାକ୍ଯ ଯିରିମିୟଙ୍କ ମୁଖରୁ ଶୁଣି ପୁଣି ସହେି ନଳାକାର ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖିଲା। ଆଉ ମଧ୍ଯ ଅନକେ ସହେି ପ୍ରକାର କଥା ଏହି ଦ୍ବିତୀୟ ନଳାକାର ପୁସ୍ତକରେ ୟୋଗ କରାଇଲେ।
Then took | וְיִרְמְיָ֜הוּ | wĕyirmĕyāhû | veh-yeer-meh-YA-hoo |
Jeremiah | לָקַ֣ח׀ | lāqaḥ | la-KAHK |
another | מְגִלָּ֣ה | mĕgillâ | meh-ɡee-LA |
roll, | אַחֶ֗רֶת | ʾaḥeret | ah-HEH-ret |
gave and | וַֽיִּתְּנָהּ֮ | wayyittĕnāh | va-yee-teh-NA |
it to | אֶל | ʾel | el |
Baruch | בָּר֣וּךְ | bārûk | ba-ROOK |
the scribe, | בֶּן | ben | ben |
son the | נֵרִיָּהוּ֮ | nēriyyāhû | nay-ree-ya-HOO |
of Neriah; | הַסֹּפֵר֒ | hassōpēr | ha-soh-FARE |
who wrote | וַיִּכְתֹּ֤ב | wayyiktōb | va-yeek-TOVE |
therein | עָלֶ֙יהָ֙ | ʿālêhā | ah-LAY-HA |
mouth the from | מִפִּ֣י | mippî | mee-PEE |
of Jeremiah | יִרְמְיָ֔הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the words | דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY |
of the book | הַסֵּ֔פֶר | hassēper | ha-SAY-fer |
which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
Jehoiakim | שָׂרַ֛ף | śārap | sa-RAHF |
king | יְהוֹיָקִ֥ים | yĕhôyāqîm | yeh-hoh-ya-KEEM |
of Judah | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
had burned | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
fire: the in | בָּאֵ֑שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
and there were added | וְע֨וֹד | wĕʿôd | veh-ODE |
besides | נוֹסַ֧ף | nôsap | noh-SAHF |
unto | עֲלֵיהֶ֛ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
them many | דְּבָרִ֥ים | dĕbārîm | deh-va-REEM |
like | רַבִּ֖ים | rabbîm | ra-BEEM |
words. | כָּהֵֽמָּה׃ | kāhēmmâ | ka-HAY-ma |