ଯିରିମିୟ 32:29
ଆଉ କଲଦୀଯମାନେ ଏହି ନଗର ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ସମାନଙ୍କେର ଆକ୍ରମଣ ଆରମ୍ଭ କରିଦଇେଛନ୍ତି, ସମାନେେ ଖୁବଶୀଘ୍ର ଏହି ନଗର ରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଅଗ୍ନି ଲଗାଇବେ। ଯେଉଁସବୁ ଗୃହଗୁଡ଼ିକରେ ବାଲଦବେ ପାଇଁ ନବୈେଦ୍ଯ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିଥିଲେ ଓ ଆମ୍ଭଙ୍କୁ କୋରଧିତ କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ୟ ଦବେତାମାନଙ୍କୁ ପଯେ ନବୈେଦ୍ଯ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲ, ସମାନେେ ସହେିସବୁ ଗୃହଗୁଡ଼ିକୁ ଦଗ୍ଧ କରିବେ।
And the Chaldeans, | וּבָ֣אוּ | ûbāʾû | oo-VA-oo |
that fight | הַכַּשְׂדִּ֗ים | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
against | הַנִּלְחָמִים֙ | hannilḥāmîm | ha-neel-ha-MEEM |
this | עַל | ʿal | al |
city, | הָעִ֣יר | hāʿîr | ha-EER |
shall come | הַזֹּ֔את | hazzōt | ha-ZOTE |
set and | וְהִצִּ֜יתוּ | wĕhiṣṣîtû | veh-hee-TSEE-too |
fire | אֶת | ʾet | et |
on | הָעִ֥יר | hāʿîr | ha-EER |
this | הַזֹּ֛את | hazzōt | ha-ZOTE |
city, | בָּאֵ֖שׁ | bāʾēš | ba-AYSH |
and burn | וּשְׂרָפ֑וּהָ | ûśĕrāpûhā | oo-seh-ra-FOO-ha |
houses, the with it | וְאֵ֣ת | wĕʾēt | veh-ATE |
upon | הַבָּתִּ֡ים | habbottîm | ha-boh-TEEM |
whose | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
roofs | קִטְּר֨וּ | qiṭṭĕrû | kee-teh-ROO |
incense offered have they | עַל | ʿal | al |
unto Baal, | גַּגּֽוֹתֵיהֶ֜ם | gaggôtêhem | ɡa-ɡoh-tay-HEM |
out poured and | לַבַּ֗עַל | labbaʿal | la-BA-al |
drink offerings | וְהִסִּ֤כוּ | wĕhissikû | veh-hee-SEE-hoo |
unto other | נְסָכִים֙ | nĕsākîm | neh-sa-HEEM |
gods, | לֵאלֹהִ֣ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
to | אֲחֵרִ֔ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
provoke me to anger. | לְמַ֖עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
הַכְעִסֵֽנִי׃ | hakʿisēnî | hahk-ee-SAY-nee |