ଯିଶାଇୟ 8:7
ମାତ୍ର ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଶୂର ରାଜା ଓ ତାହାର ସମସ୍ତ ଶକ୍ତିକୁ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଆଣିବି। ସମାନେେ ଫରାତ୍ ନଦୀର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ବନ୍ଯାର ସୋର୍ତ ପରି ପ୍ରବଳ ପରାକ୍ରମୀ ହାଇେ ଆସିବେ। ବନ୍ଯାଜଳ କୂଳ ଲଙ୍ଘନ କଲାପରି ସମାନେେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପ ରେ ପ୍ରଭାବ ବିସ୍ତାର କରିବେ।
Now therefore, | וְלָכֵ֡ן | wĕlākēn | veh-la-HANE |
behold, | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
the Lord | אֲדֹנָי֩ | ʾădōnāy | uh-doh-NA |
up bringeth | מַעֲלֶ֨ה | maʿăle | ma-uh-LEH |
upon | עֲלֵיהֶ֜ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
them | אֶת | ʾet | et |
waters the | מֵ֣י | mê | may |
of the river, | הַנָּהָ֗ר | hannāhār | ha-na-HAHR |
strong | הָעֲצוּמִים֙ | hāʿăṣûmîm | ha-uh-tsoo-MEEM |
many, and | וְהָ֣רַבִּ֔ים | wĕhārabbîm | veh-HA-ra-BEEM |
even | אֶת | ʾet | et |
the king | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
Assyria, of | אַשּׁ֖וּר | ʾaššûr | AH-shoor |
and all | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
his glory: | כָּל | kāl | kahl |
come shall he and up | כְּבוֹד֑וֹ | kĕbôdô | keh-voh-DOH |
over | וְעָלָה֙ | wĕʿālāh | veh-ah-LA |
all | עַל | ʿal | al |
his channels, | כָּל | kāl | kahl |
over go and | אֲפִיקָ֔יו | ʾăpîqāyw | uh-fee-KAV |
וְהָלַ֖ךְ | wĕhālak | veh-ha-LAHK | |
all | עַל | ʿal | al |
his banks: | כָּל | kāl | kahl |
גְּדוֹתָֽיו׃ | gĕdôtāyw | ɡeh-doh-TAIV |