ଯିଶାଇୟ 51:22
ତୁମ୍ଭ ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯେ କି ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କର ସପକ୍ଷ ରେ ସହେି ପରମେଶ୍ବର ଏହି କଥା କୁହନ୍ତି, ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ କୋପରୂପକ ପାନପାତ୍ର' ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତରୁ କାଢ଼ି ନଇେ ଅଛୁ। ତୁମ୍ଭେ ଆଉ ପାନ କରିବ ନାହିଁ ଅର୍ଥାତ୍ ଆମ୍ଭେ ଆଉ ତୁମ୍ଭକୁ ଦଣ୍ଡ ଦବେୁ ନାହିଁ।
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
thy Lord | אֲדֹנַ֣יִךְ | ʾădōnayik | uh-doh-NA-yeek |
the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God thy and | וֵאלֹהַ֙יִךְ֙ | wēʾlōhayik | vay-loh-HA-yeek |
that pleadeth | יָרִ֣יב | yārîb | ya-REEV |
people, his of cause the | עַמּ֔וֹ | ʿammô | AH-moh |
Behold, | הִנֵּ֥ה | hinnē | hee-NAY |
I have taken out | לָקַ֛חְתִּי | lāqaḥtî | la-KAHK-tee |
hand thine of | מִיָּדֵ֖ךְ | miyyādēk | mee-ya-DAKE |
אֶת | ʾet | et | |
the cup | כּ֣וֹס | kôs | kose |
trembling, of | הַתַּרְעֵלָ֑ה | hattarʿēlâ | ha-tahr-ay-LA |
even | אֶת | ʾet | et |
the dregs | קֻבַּ֙עַת֙ | qubbaʿat | koo-BA-AT |
cup the of | כּ֣וֹס | kôs | kose |
of my fury; | חֲמָתִ֔י | ḥămātî | huh-ma-TEE |
no shalt thou | לֹא | lōʾ | loh |
more | תוֹסִ֥יפִי | tôsîpî | toh-SEE-fee |
drink again: | לִשְׁתּוֹתָ֖הּ | lištôtāh | leesh-toh-TA |
it | עֽוֹד׃ | ʿôd | ode |