ଯିଶାଇୟ 43:2
ତୁମ୍ଭେ ଯେତବେେଳେ ଦୁଃଖ ରେ ପଡ଼ିବ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ସହବର୍ତ୍ତୀ ହବେୁ। ଜଳ ମଧିଅରେ ଗମନ କଲା ବେଳେ ତୁମ୍ଭର ସଙ୍ଗୀ ହବେୁ। ଫଳ ରେ ତୁମ୍ଭେ ଜଳ ରେ ମଗ୍ନ ହବେ ନାହିଁ। ଅଗ୍ନି ରେ ଗମନ କଲା ବେଳେ ଦଗ୍ଧିଭୂତ ହବେ ନାହିଁ ଓ ଅଗ୍ନିଶିଖା ତୁମ୍ଭର କ୍ଷତି କରିବ ନାହିଁ।
When | כִּֽי | kî | kee |
thou passest through | תַעֲבֹ֤ר | taʿăbōr | ta-uh-VORE |
the waters, | בַּמַּ֙יִם֙ | bammayim | ba-MA-YEEM |
I | אִתְּךָ | ʾittĕkā | ee-teh-HA |
will be with | אָ֔נִי | ʾānî | AH-nee |
rivers, the through and thee; | וּבַנְּהָר֖וֹת | ûbannĕhārôt | oo-va-neh-ha-ROTE |
they shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
overflow | יִשְׁטְפ֑וּךָ | yišṭĕpûkā | yeesh-teh-FOO-ha |
when thee: | כִּֽי | kî | kee |
thou walkest | תֵלֵ֤ךְ | tēlēk | tay-LAKE |
through | בְּמוֹ | bĕmô | beh-MOH |
fire, the | אֵשׁ֙ | ʾēš | aysh |
thou shalt not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
burned; be | תִכָּוֶ֔ה | tikkāwe | tee-ka-VEH |
neither | וְלֶהָבָ֖ה | wĕlehābâ | veh-leh-ha-VA |
shall the flame | לֹ֥א | lōʾ | loh |
kindle | תִבְעַר | tibʿar | teev-AR |
upon thee. | בָּֽךְ׃ | bāk | bahk |