ଯିଶାଇୟ 30:14
ତୁମ୍ଭମାନେେ ଗୋଟିଏ ମାଟିର ପାତ୍ର ପରି ଭାଙ୍ଗି ଚୂର୍ଣ୍ଣ ବିଚୂର୍ଣ୍ଣ ହାଇଯେିବ। ତାହା ଏପରି ଅଦରକାରୀ ହବେ ଯେ ସେଥିରୁ ଖଣ୍ଡେ ହେଲେ ଖପରା ମିଳିବ ନାହିଁ ଯେଉଁଥି ରେ ଚୂଲୀରୁ ନିଆଁ ଆଣି ହବେ ନାହିଁ କି କୁଣ୍ଡରୁ ପାଣି ନଇେ ହବେ ନାହିଁ।'
And he shall break | וּ֠שְׁבָרָהּ | ûšĕbāroh | OO-sheh-va-roh |
breaking the as it | כְּשֵׁ֨בֶר | kĕšēber | keh-SHAY-ver |
of the potters' | נֵ֧בֶל | nēbel | NAY-vel |
vessel | יוֹצְרִ֛ים | yôṣĕrîm | yoh-tseh-REEM |
that is broken in pieces; | כָּת֖וּת | kātût | ka-TOOT |
not shall he | לֹ֣א | lōʾ | loh |
spare: | יַחְמֹ֑ל | yaḥmōl | yahk-MOLE |
not shall there that so | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
be found | יִמָּצֵ֤א | yimmāṣēʾ | yee-ma-TSAY |
bursting the in | בִמְכִתָּתוֹ֙ | bimkittātô | veem-hee-ta-TOH |
of it a sherd | חֶ֔רֶשׂ | ḥereś | HEH-res |
to take | לַחְתּ֥וֹת | laḥtôt | lahk-TOTE |
fire | אֵשׁ֙ | ʾēš | aysh |
from the hearth, | מִיָּק֔וּד | miyyāqûd | mee-ya-KOOD |
or to take | וְלַחְשֹׂ֥ף | wĕlaḥśōp | veh-lahk-SOFE |
water | מַ֖יִם | mayim | MA-yeem |
withal out of the pit. | מִגֶּֽבֶא׃ | miggebeʾ | mee-ɡEH-veh |