ଆଦି ପୁସ୍ତକ 43:11
ଏହାପରେ ତାଙ୍କର ପିତା ଇଶ୍ରାୟେଲ କହିଲେ, ଯଦି ଏହା ସତ୍ଯ ତବେେ ବିନ୍ଯାମୀନକୁ ତୁମ୍ଭ ସହିତ ନଇୟୋଅ। କିନ୍ତୁ ତାଙ୍କର କର୍ତ୍ତାଙ୍କ ପାଇଁ କିଛି ଉପହାର ନଇୟୋଅ। ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ କିଛି ମହୁ, ପେସ୍ତାବାଦାମ, ଗୁଗ୍ଗୁଳ ଓ ଗନ୍ଧରସ ନଇେ ୟାଅ।
And their father | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Israel | אֲלֵהֶ֜ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
said | יִשְׂרָאֵ֣ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto | אֲבִיהֶ֗ם | ʾăbîhem | uh-vee-HEM |
If them, | אִם | ʾim | eem |
it must be so | כֵּ֣ן׀ | kēn | kane |
now, | אֵפוֹא֮ | ʾēpôʾ | ay-FOH |
do | זֹ֣את | zōt | zote |
this; | עֲשׂוּ֒ | ʿăśû | uh-SOO |
take | קְח֞וּ | qĕḥû | keh-HOO |
fruits best the of | מִזִּמְרַ֤ת | mizzimrat | mee-zeem-RAHT |
in the land | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
vessels, your in | בִּכְלֵיכֶ֔ם | biklêkem | beek-lay-HEM |
and carry down | וְהוֹרִ֥ידוּ | wĕhôrîdû | veh-hoh-REE-doo |
man the | לָאִ֖ישׁ | lāʾîš | la-EESH |
a present, | מִנְחָ֑ה | minḥâ | meen-HA |
a little | מְעַ֤ט | mĕʿaṭ | meh-AT |
balm, | צֳרִי֙ | ṣŏriy | tsoh-REE |
and a little | וּמְעַ֣ט | ûmĕʿaṭ | oo-meh-AT |
honey, | דְּבַ֔שׁ | dĕbaš | deh-VAHSH |
spices, | נְכֹ֣את | nĕkōt | neh-HOTE |
myrrh, and | וָלֹ֔ט | wālōṭ | va-LOTE |
nuts, | בָּטְנִ֖ים | boṭnîm | bote-NEEM |
and almonds: | וּשְׁקֵדִֽים׃ | ûšĕqēdîm | oo-sheh-kay-DEEM |