ଆଦି ପୁସ୍ତକ 26:3
ତୁମ୍ଭେ ଏହି ଦେଶ ରେ ପ୍ରବାସ କର। ତହିଁରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସାହାୟ୍ଯ ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବି। ପୁଣି ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ତୁମ୍ଭ ବଂଶକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଭୂମି ଦବେି। ତୁମ୍ଭ ପିତା ଅବ୍ରାହାମଙ୍କ ନିକଟରେ କରିଥବା ଶପଥ ମୁଁ ସଫଳ କରିବି।
Sojourn | גּ֚וּר | gûr | ɡoor |
in this | בָּאָ֣רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
land, | הַזֹּ֔את | hazzōt | ha-ZOTE |
be will I and | וְאֶֽהְיֶ֥ה | wĕʾehĕye | veh-eh-heh-YEH |
with | עִמְּךָ֖ | ʿimmĕkā | ee-meh-HA |
bless will and thee, | וַאֲבָֽרְכֶ֑ךָּ | waʾăbārĕkekkā | va-uh-va-reh-HEH-ka |
thee; for | כִּֽי | kî | kee |
seed, thy unto and thee, unto | לְךָ֣ | lĕkā | leh-HA |
give will I | וּֽלְזַרְעֲךָ֗ | ûlĕzarʿăkā | oo-leh-zahr-uh-HA |
אֶתֵּן֙ | ʾettēn | eh-TANE | |
all | אֶת | ʾet | et |
these | כָּל | kāl | kahl |
countries, | הָֽאֲרָצֹ֣ת | hāʾărāṣōt | ha-uh-ra-TSOTE |
and I will perform | הָאֵ֔ל | hāʾēl | ha-ALE |
וַהֲקִֽמֹתִי֙ | wahăqimōtiy | va-huh-kee-moh-TEE | |
the oath | אֶת | ʾet | et |
which | הַשְּׁבֻעָ֔ה | haššĕbuʿâ | ha-sheh-voo-AH |
I sware | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
unto Abraham | נִשְׁבַּ֖עְתִּי | nišbaʿtî | neesh-BA-tee |
thy father; | לְאַבְרָהָ֥ם | lĕʾabrāhām | leh-av-ra-HAHM |
אָבִֽיךָ׃ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |