ଏଜ୍ରା 9:7
ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣର ସମଯାବଧି ଆଜି ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଆମ୍ଭମାନେେ ଅତିଶଯ ଦୋଷୀ ହାଇେଅଛୁ। ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅପରାଧ ପାଇଁ ଆଜିର ନ୍ଯାଯ ଆମ୍ଭମାନେେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ରାଜଗଣ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଯାଜକଗଣ ନାନା ଦେଶୀଯ ରାଜଗଣ ହସ୍ତ ରେ, ଖଡ୍ଗ ରେ, ବନ୍ଦୀତ୍ବ ରେ ଓ ଅପମାନିତ ହବୋ ପାଇଁ ସମର୍ପିତ ହାଇେଅଛୁ।
Since the days | מִימֵ֣י | mîmê | mee-MAY |
of our fathers | אֲבֹתֵ֗ינוּ | ʾăbōtênû | uh-voh-TAY-noo |
we have | אֲנַ֙חְנוּ֙ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-NOO |
been in a great | בְּאַשְׁמָ֣ה | bĕʾašmâ | beh-ash-MA |
trespass | גְדֹלָ֔ה | gĕdōlâ | ɡeh-doh-LA |
unto | עַ֖ד | ʿad | ad |
this | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
day; | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
and for our iniquities | וּבַעֲוֺנֹתֵ֡ינוּ | ûbaʿăwōnōtênû | oo-va-uh-voh-noh-TAY-noo |
we, have | נִתַּ֡נּוּ | nittannû | nee-TA-noo |
our kings, | אֲנַחְנוּ֩ | ʾănaḥnû | uh-nahk-NOO |
and our priests, | מְלָכֵ֨ינוּ | mĕlākênû | meh-la-HAY-noo |
delivered been | כֹֽהֲנֵ֜ינוּ | kōhănênû | hoh-huh-NAY-noo |
into the hand | בְּיַ֣ד׀ | bĕyad | beh-YAHD |
of the kings | מַלְכֵ֣י | malkê | mahl-HAY |
lands, the of | הָֽאֲרָצ֗וֹת | hāʾărāṣôt | ha-uh-ra-TSOTE |
to the sword, | בַּחֶ֜רֶב | baḥereb | ba-HEH-rev |
captivity, to | בַּשְּׁבִ֧י | baššĕbî | ba-sheh-VEE |
and to a spoil, | וּבַבִּזָּ֛ה | ûbabbizzâ | oo-va-bee-ZA |
confusion to and | וּבְבֹ֥שֶׁת | ûbĕbōšet | oo-veh-VOH-shet |
of face, | פָּנִ֖ים | pānîm | pa-NEEM |
as it is this | כְּהַיּ֥וֹם | kĕhayyôm | keh-HA-yome |
day. | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |