ଯିହିଜିକଲ 47:8
ଲୋକଟି ମାେତେ କହିଲେ, ଏହି ଜଳସବୁ ପୂର୍ବ ଅଞ୍ଚଳ ଆଡ଼େ ବହୁଅଛି। ଆଉ ତାହା ପ୍ରବାହିତ ହାଇେ ଆରବ୍ବାକୁ ୟିବ, ଆଉ ତାହା ମୃତ ସମୁଦ୍ରକୁ ୟିବ, ଏବଂ ଯେତବେେଳେ ଏହା ସମୁଦ୍ର ରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ, ଏହାର ଜଳ ନିର୍ମଳ ହାଇୟୋଏ।
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
he unto | אֵלַ֗י | ʾēlay | ay-LAI |
me, These | הַמַּ֤יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
waters | הָאֵ֙לֶּה֙ | hāʾēlleh | ha-A-LEH |
issue out | יוֹצְאִ֗ים | yôṣĕʾîm | yoh-tseh-EEM |
toward | אֶל | ʾel | el |
the east | הַגְּלִילָה֙ | haggĕlîlāh | ha-ɡeh-lee-LA |
country, | הַקַּדְמוֹנָ֔ה | haqqadmônâ | ha-kahd-moh-NA |
and go down | וְיָרְד֖וּ | wĕyordû | veh-yore-DOO |
into | עַל | ʿal | al |
desert, the | הָֽעֲרָבָ֑ה | hāʿărābâ | ha-uh-ra-VA |
and go into | וּבָ֣אוּ | ûbāʾû | oo-VA-oo |
the sea: | הַיָּ֔מָּה | hayyāmmâ | ha-YA-ma |
forth brought being which | אֶל | ʾel | el |
into | הַיָּ֥מָּה | hayyāmmâ | ha-YA-ma |
the sea, | הַמּֽוּצָאִ֖ים | hammûṣāʾîm | ha-moo-tsa-EEM |
waters the | וְנִרְפּ֥אוּ | wĕnirpʾû | veh-neer-P-oo |
shall be healed. | הַמָּֽיִם׃ | hammāyim | ha-MA-yeem |