ଯିହିଜିକଲ 43:3
ମୁଁ ଯେଉଁ ଦର୍ଶନ ସଠାେ ରେ ଦେଖିଲି, ତାହା ଯେତବେେଳେ ସହରକୁ ଧ୍ବଂସ କରିବାକୁ ଆସିଲାପରି ଦଖାଯାେଉଥିଲା ଓ ମୁଁ କବାର ନଦୀ ରେ ଦେଖିଥିବା ଦର୍ଶନ ପରି ଥିଲା। ମୁଁ ଭୂମିଶାଯୀ ହାଇେ ପ୍ରଣିପାତ କଲି।
And appearance the to according was it | וּכְמַרְאֵ֨ה | ûkĕmarʾē | oo-heh-mahr-A |
of the vision | הַמַּרְאֶ֜ה | hammarʾe | ha-mahr-EH |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
saw, I | רָאִ֗יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
even according to the vision | כַּמַּרְאֶ֤ה | kammarʾe | ka-mahr-EH |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
I saw | רָאִ֙יתִי֙ | rāʾîtiy | ra-EE-TEE |
when I came | בְּבֹאִי֙ | bĕbōʾiy | beh-voh-EE |
destroy to | לְשַׁחֵ֣ת | lĕšaḥēt | leh-sha-HATE |
אֶת | ʾet | et | |
the city: | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
visions the and | וּמַרְא֕וֹת | ûmarʾôt | oo-mahr-OTE |
were like the vision | כַּמַּרְאֶ֕ה | kammarʾe | ka-mahr-EH |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
saw I | רָאִ֖יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
by | אֶל | ʾel | el |
the river | נְהַר | nĕhar | neh-HAHR |
Chebar; | כְּבָ֑ר | kĕbār | keh-VAHR |
fell I and | וָאֶפֹּ֖ל | wāʾeppōl | va-eh-POLE |
upon | אֶל | ʾel | el |
my face. | פָּנָֽי׃ | pānāy | pa-NAI |