ଯିହିଜିକଲ 35:11
ତେଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭର ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କୁ ଈର୍ଷା କରିଅଛ ଓ ସମାନଙ୍କେ ପ୍ରତି ଘୃଣାଭାବ ରଖିଅଛ। ତେଣୁ ଆମ୍ଭେ ଜୀବିତ ଥିବା ପ୍ରମାଣେ ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁପରି କୋରଧ ଓ ଈର୍ଷା ସମାନଙ୍କେ ପ୍ରତି କରିଅଛ ମୁଁ ସହେି ଅନୁସାରେ ତୁମ୍ଭର ବିଚାର କରିବି। ସେତବେେଳେ ସମାନଙ୍କେ ମଧିଅରେ ମୁଁ ଅଛି ବୋଲି ସମାନେେ ଜାଣିବେ।
Therefore, | לָכֵ֣ן | lākēn | la-HANE |
as I | חַי | ḥay | hai |
live, | אָ֗נִי | ʾānî | AH-nee |
saith | נְאֻם֮ | nĕʾum | neh-OOM |
Lord the | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God, | יְהוִה֒ | yĕhwih | yeh-VEE |
do even will I | וְעָשִׂ֗יתִי | wĕʿāśîtî | veh-ah-SEE-tee |
according to thine anger, | כְּאַפְּךָ֙ | kĕʾappĕkā | keh-ah-peh-HA |
envy thine to according and | וּכְקִנְאָ֣תְךָ֔ | ûkĕqinʾātĕkā | oo-heh-keen-AH-teh-HA |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
used hast thou | עָשִׂ֔יתָה | ʿāśîtâ | ah-SEE-ta |
out of thy hatred | מִשִּׂנְאָתֶ֖יךָ | miśśinʾātêkā | mee-seen-ah-TAY-ha |
known myself make will I and them; against | בָּ֑ם | bām | bahm |
when them, among | וְנוֹדַ֥עְתִּי | wĕnôdaʿtî | veh-noh-DA-tee |
I have judged | בָ֖ם | bām | vahm |
thee. | כַּאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
אֶשְׁפְּטֶֽךָ׃ | ʾešpĕṭekā | esh-peh-TEH-ha |