ଯିହିଜିକଲ 32:16
ଏହି ବିଳାପ ଗୀତ ଲୋକେ ଗାନ କରିବେ। ଜାତିମାନଙ୍କର କନ୍ଯାମାନେ ବିଳାପ କରି ଏହି ଗୀତ ଗାଇବେ। ସମାନେେ ମିଶରର ସମଗ୍ର ଜନତା ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ବିଳାପ ପରି ଏହା ଗାନ କରିବେ। ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି।
This | קִינָ֥ה | qînâ | kee-NA |
is the lamentation | הִיא֙ | hîʾ | hee |
wherewith they shall lament | וְק֣וֹנְנ֔וּהָ | wĕqônĕnûhā | veh-KOH-neh-NOO-ha |
daughters the her: | בְּנ֥וֹת | bĕnôt | beh-NOTE |
of the nations | הַגּוֹיִ֖ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
shall lament | תְּקוֹנֵ֣נָּה | tĕqônēnnâ | teh-koh-NAY-na |
lament shall they her: | אוֹתָ֑הּ | ʾôtāh | oh-TA |
for her, even for | עַל | ʿal | al |
Egypt, | מִצְרַ֤יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
for and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
all | כָּל | kāl | kahl |
her multitude, | הֲמוֹנָהּ֙ | hămônāh | huh-moh-NA |
saith | תְּקוֹנֵ֣נָּה | tĕqônēnnâ | teh-koh-NAY-na |
the Lord | אוֹתָ֔הּ | ʾôtāh | oh-TA |
God. | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI | |
יְהוִֽה׃ | yĕhwi | yeh-VEE |