ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 8:13
ଏବଂ ମାଶାେ ଯାହା ଚାହିଁଲେ ସଦାପ୍ରଭୁ ସହେିପରି କଲେ। ଯେଉଁ ବେଙ୍ଗମାନେ ଘ ରେ, ଅଗଣା ରେ ଏବଂ ଜମି ରେ ଥିଲେ ସଗେୁଡିକ ମରିଗଲେ।
And the Lord | וַיַּ֥עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
did | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
word the to according | כִּדְבַ֣ר | kidbar | keed-VAHR |
of Moses; | מֹשֶׁ֑ה | mōše | moh-SHEH |
and the frogs | וַיָּמֻ֙תוּ֙ | wayyāmutû | va-ya-MOO-TOO |
died | הַֽצְפַרְדְּעִ֔ים | haṣpardĕʿîm | hahts-fahr-deh-EEM |
out of | מִן | min | meen |
the houses, | הַבָּתִּ֥ים | habbottîm | ha-boh-TEEM |
out of | מִן | min | meen |
villages, the | הַֽחֲצֵרֹ֖ת | haḥăṣērōt | ha-huh-tsay-ROTE |
and out of | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
the fields. | הַשָּׂדֹֽת׃ | haśśādōt | ha-sa-DOTE |