ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 7:3
କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଫାରୋଙ୍କ ହୃଦଯ କଠିନ କରିବି। ତା'ପରେ ମିଶର ଦେଶ ରେ ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ ଓ ଅଦ୍ଭୁତ କର୍ମ କରିବି। ତଥାପି ଫାରୋ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବେ ନାହିଁ।
And I | וַֽאֲנִ֥י | waʾănî | va-uh-NEE |
will harden | אַקְשֶׁ֖ה | ʾaqše | ak-SHEH |
אֶת | ʾet | et | |
Pharaoh's | לֵ֣ב | lēb | lave |
heart, | פַּרְעֹ֑ה | parʿō | pahr-OH |
and multiply | וְהִרְבֵּיתִ֧י | wĕhirbêtî | veh-heer-bay-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
signs my | אֹֽתֹתַ֛י | ʾōtōtay | oh-toh-TAI |
and my wonders | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
in the land | מֽוֹפְתַ֖י | môpĕtay | moh-feh-TAI |
of Egypt. | בְּאֶ֥רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |