ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 5:1
ମାଶାେ ଏବଂ ହାରୋଣ ଏପରି କହି ସାରିବା ପରେ ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ। ସମାନେେ କହିଲେ, ସଦାପ୍ରଭୁ, ଇଶ୍ରାୟେଲର ପରମେଶ୍ବର କହିଛନ୍ତି, ' ମାରେ ଲୋମନଙ୍କୁ ୟିବାକୁ ଦିଅ। ସମାନେେ ମାେ ସମ୍ମାନାର୍ଥେ ମରୁଭୂମିରେ ଏକ ଉତ୍ସବ ପାଳନ କରିବେ।'
And afterward | וְאַחַ֗ר | wĕʾaḥar | veh-ah-HAHR |
Moses | בָּ֚אוּ | bāʾû | BA-oo |
and Aaron | מֹשֶׁ֣ה | mōše | moh-SHEH |
went in, | וְאַֽהֲרֹ֔ן | wĕʾahărōn | veh-ah-huh-RONE |
told and | וַיֹּֽאמְר֖וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
אֶל | ʾel | el | |
Pharaoh, | פַּרְעֹ֑ה | parʿō | pahr-OH |
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֤ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Let | שַׁלַּח֙ | šallaḥ | sha-LAHK |
my people | אֶת | ʾet | et |
go, | עַמִּ֔י | ʿammî | ah-MEE |
feast a hold may they that | וְיָחֹ֥גּוּ | wĕyāḥōggû | veh-ya-HOH-ɡoo |
unto me in the wilderness. | לִ֖י | lî | lee |
בַּמִּדְבָּֽר׃ | bammidbār | ba-meed-BAHR |