ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4:3
ଏହାପରେ ପରମେଶ୍ବର କହିଲେ, ତୁମ୍ଭର ଆଶାବାଡ଼ିକୁ ଭୂମିରେ ଫିଙ୍ଗି ଦିଅ।
And he said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
Cast | הַשְׁלִיכֵ֣הוּ | hašlîkēhû | hahsh-lee-HAY-hoo |
ground. the on it | אַ֔רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
And he cast | וַיַּשְׁלִכֵ֥הוּ | wayyašlikēhû | va-yahsh-lee-HAY-hoo |
ground, the on it | אַ֖רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
and it became | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
serpent; a | לְנָחָ֑שׁ | lĕnāḥāš | leh-na-HAHSH |
and Moses | וַיָּ֥נָס | wayyānos | va-YA-nose |
fled | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
from before | מִפָּנָֽיו׃ | mippānāyw | mee-pa-NAIV |