ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 4:27
ସଦାପ୍ରଭୁ ହାରୋଣକୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ମାଶାଙ୍କେ ସହିତ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମିତ୍ତ ମରୁଭୂମିକୁ ୟାଅ। ତେଣୁ ସେ ୟାଇ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପର୍ବତ ରେ ତାଙ୍କ ସହିତ ମିଳି ତାଙ୍କୁ ଚୁମ୍ବନ କଲେ।
And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
to | אֶֽל | ʾel | el |
Aaron, | אַהֲרֹ֔ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
Go | לֵ֛ךְ | lēk | lake |
wilderness the into | לִקְרַ֥את | liqrat | leek-RAHT |
to meet | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
Moses. | הַמִּדְבָּ֑רָה | hammidbārâ | ha-meed-BA-ra |
went, he And | וַיֵּ֗לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
and met | וַֽיִּפְגְּשֵׁ֛הוּ | wayyipgĕšēhû | va-yeef-ɡeh-SHAY-hoo |
mount the in him | בְּהַ֥ר | bĕhar | beh-HAHR |
of God, | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
and kissed | וַיִּשַּׁק | wayyiššaq | va-yee-SHAHK |
him. | לֽוֹ׃ | lô | loh |