ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 30:16
ସହେି ଅର୍ଥକୁ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଖରୁ ଏକତ୍ର କର। ଏହି ଅର୍ଥକୁ ସମାଗମ ତମ୍ବୁର କାର୍ୟ୍ଯାର୍ଥେ ବିନି ଯଗେ କର। ଏହି ଦଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ମନେ ରଖିବା ପାଇଁ ଏକ ମାଧ୍ଯମ ହବେ। ସମାନେେ ସମାନଙ୍କେର ଜୀବନ ପା୍ରଯଶ୍ଚିତ ପାଇଁ ଏହା ଦାନ କରିବେ।
And thou shalt take | וְלָֽקַחְתָּ֞ | wĕlāqaḥtā | veh-la-kahk-TA |
אֶת | ʾet | et | |
atonement the | כֶּ֣סֶף | kesep | KEH-sef |
money | הַכִּפֻּרִ֗ים | hakkippurîm | ha-kee-poo-REEM |
of | מֵאֵת֙ | mēʾēt | may-ATE |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and shalt appoint | וְנָֽתַתָּ֣ | wĕnātattā | veh-na-ta-TA |
it for | אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
service the | עַל | ʿal | al |
of the tabernacle | עֲבֹדַ֖ת | ʿăbōdat | uh-voh-DAHT |
congregation; the of | אֹ֣הֶל | ʾōhel | OH-hel |
that it may be | מוֹעֵ֑ד | môʿēd | moh-ADE |
memorial a | וְהָיָה֩ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
unto the children | לִבְנֵ֨י | libnê | leev-NAY |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֤ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
before | לְזִכָּרוֹן֙ | lĕzikkārôn | leh-zee-ka-RONE |
the Lord, | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
atonement an make to | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
for | לְכַפֵּ֖ר | lĕkappēr | leh-ha-PARE |
your souls. | עַל | ʿal | al |
נַפְשֹֽׁתֵיכֶֽם׃ | napšōtêkem | nahf-SHOH-tay-HEM |