ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 3:11
କିନ୍ତୁ ମାଶାେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୁଁ ଫାରୋ ନିକଟକୁ ୟିବା ପାଇଁ କିଏ? କିପରି ମୁଁ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ମିଶର ଦେଶରୁ ବାହାରକୁ ଆଣିବି?
And Moses | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
unto | אֶל | ʾel | el |
God, | הָ֣אֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | HA-ay-loh-HEEM |
Who | מִ֣י | mî | mee |
I, am | אָנֹ֔כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
that | כִּ֥י | kî | kee |
I should go | אֵלֵ֖ךְ | ʾēlēk | ay-LAKE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Pharaoh, | פַּרְעֹ֑ה | parʿō | pahr-OH |
that and | וְכִ֥י | wĕkî | veh-HEE |
I should bring forth | אוֹצִ֛יא | ʾôṣîʾ | oh-TSEE |
אֶת | ʾet | et | |
children the | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
out of Egypt? | מִמִּצְרָֽיִם׃ | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |