ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 14:4
ମୁଁ ଫାରୋଙ୍କୁ ପୁଣି ଜିଦ୍ଖୋର କରିବି ଏବଂ ଯେପରି ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗୋଡ଼ାଇବେ। କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଫାରୋ ଏବଂ ତାଙ୍କର ସୈନ୍ଯମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରିବି। ଏହା ମାରେ ସମ୍ମାନ ବଢାଇବ। ତାହାହେଲେ ମିଶର ଲୋକମାନେ ଜାଣିବେ ଯେ ମୁଁ ହେଉଛି ସଦାପ୍ରଭୁ। ସମାନେେ ତାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ କାର୍ୟ୍ଯ କଲେ।
And I will harden | וְחִזַּקְתִּ֣י | wĕḥizzaqtî | veh-hee-zahk-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
Pharaoh's | לֵב | lēb | lave |
heart, | פַּרְעֹה֮ | parʿōh | pahr-OH |
follow shall he that | וְרָדַ֣ף | wĕrādap | veh-ra-DAHF |
after | אַֽחֲרֵיהֶם֒ | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |
honoured be will I and them; | וְאִכָּֽבְדָ֤ה | wĕʾikkābĕdâ | veh-ee-ka-veh-DA |
Pharaoh, upon | בְּפַרְעֹה֙ | bĕparʿōh | beh-fahr-OH |
and upon all | וּבְכָל | ûbĕkāl | oo-veh-HAHL |
host; his | חֵיל֔וֹ | ḥêlô | hay-LOH |
that the Egyptians | וְיָֽדְע֥וּ | wĕyādĕʿû | veh-ya-deh-OO |
know may | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
that | כִּֽי | kî | kee |
I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
Lord. the am | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
And they did | וַיַּֽעֲשׂוּ | wayyaʿăśû | va-YA-uh-soo |
so. | כֵֽן׃ | kēn | hane |