ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 14:16
ତୁମ୍ଭର ଆଶାବାଡିକୁ ସୂଫ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ବୁଲାଅ, ତାହା ବିଭକ୍ତ ହବେ, ଯାହା ଫଳ ରେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ ସମୁଦ୍ର ମଧିଅରେ ଶୁଖିଲା ପଥରେ ୟାଇ ପାରିବେ।
But lift thou up | וְאַתָּ֞ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
הָרֵ֣ם | hārēm | ha-RAME | |
אֶֽת | ʾet | et | |
thy rod, | מַטְּךָ֗ | maṭṭĕkā | ma-teh-HA |
out stretch and | וּנְטֵ֧ה | ûnĕṭē | oo-neh-TAY |
אֶת | ʾet | et | |
thine hand | יָֽדְךָ֛ | yādĕkā | ya-deh-HA |
over | עַל | ʿal | al |
the sea, | הַיָּ֖ם | hayyām | ha-YAHM |
divide and | וּבְקָעֵ֑הוּ | ûbĕqāʿēhû | oo-veh-ka-A-hoo |
it: and the children | וְיָבֹ֧אוּ | wĕyābōʾû | veh-ya-VOH-oo |
Israel of | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
shall go | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
dry on | בְּת֥וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
ground through the midst | הַיָּ֖ם | hayyām | ha-YAHM |
of the sea. | בַּיַּבָּשָֽׁה׃ | bayyabbāšâ | ba-ya-ba-SHA |