Exodus 1:8
ଏହାପରେ ଜଣେ ନୂତନ ରାଜା ମିଶର ରେ ରାଜୁତି କଲେ। ସହେି ରାଜା ଜାଣଙ୍କ ଯୋଷଫଙ୍କେୁ ଜାଣି ନଥିଲେ।
Exodus 1:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
American Standard Version (ASV)
Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
Bible in Basic English (BBE)
Now a new king came to power in Egypt, who had no knowledge of Joseph.
Darby English Bible (DBY)
And there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
Webster's Bible (WBT)
Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
World English Bible (WEB)
Now there arose a new king over Egypt, who didn't know Joseph.
Young's Literal Translation (YLT)
And there riseth a new king over Egypt, who hath not known Joseph,
| Now there arose up | וַיָּ֥קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
| a new | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| king | חָדָ֖שׁ | ḥādāš | ha-DAHSH |
| over | עַל | ʿal | al |
| Egypt, | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| knew | לֹֽא | lōʾ | loh |
| not | יָדַ֖ע | yādaʿ | ya-DA |
| אֶת | ʾet | et | |
| Joseph. | יוֹסֵֽף׃ | yôsēp | yoh-SAFE |
Cross Reference
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 7:18
ସହେି ସମୟରେ ଆଉ ଜଣେ ରାଜା ମିଶରକୁ ରାଜତ୍ବ କରିବାପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କଲେ। ସେ ଯୋଷଫଙ୍କେୁ ଜାଣି ନଥିଲେ।
ଉପଦେଶକ 2:18
ସୂର୍ୟ୍ଯତଳେ ମୁଁ ୟହିଁ ରେ ପରିଶ୍ରାନ୍ତ ହଲିେ, ମାହେର ସେସବୁ ପରିଶ୍ରମକୁ ମୁଁ ଘୃଣା କଲି, କାରଣ ମାରେଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ପାଇଁ ତାହା ସବୁ ଛାଡ଼ି ୟିବାକୁ ହବେ।
ଉପଦେଶକ 9:15
ଏପରି ସମୟରେ ତହିଁ ମଧିଅରେ ଏକ ଦରିଦ୍ର ଜ୍ଞାନୀ ଲୋକ ଦଖାଗେଲା। ପୁଣି ସେ ଆପଣା ଜ୍ଞାନ ଦ୍ବାରା ନଗର ରକ୍ଷା କଲା। ତଥାପି ସହେି ଦରିଦ୍ର ଲୋକଙ୍କୁ କହେି ସ୍ମରଣ କଲା ନାହିଁ।