ଉପଦେଶକ 2:21
କାରଣ ଜଣେ ବ୍ଯକ୍ତି ଜ୍ଞାନ, ବିଦ୍ଯା ଓ ଦକ୍ଷତା ସହିତ ପରିଶ୍ରମ କରେ, ତଥାପି ଯେଉଁ ବ୍ଯକ୍ତି ପରିଶ୍ରମ କରି ନାହିଁ, ତାହାର ଅଧିକାର ନିମନ୍ତେ ସେ ତାହା ଛାଡ଼ି ୟିବ। ଏ ମଧ୍ଯ ଅସାର ଏବଂ ପବନକୁ ଧରିବା ପରି।
For | כִּי | kî | kee |
there is | יֵ֣שׁ | yēš | yaysh |
a man | אָדָ֗ם | ʾādām | ah-DAHM |
labour whose | שֶׁעֲמָל֛וֹ | šeʿămālô | sheh-uh-ma-LOH |
is in wisdom, | בְּחָכְמָ֥ה | bĕḥokmâ | beh-hoke-MA |
knowledge, in and | וּבְדַ֖עַת | ûbĕdaʿat | oo-veh-DA-at |
and in equity; | וּבְכִשְׁר֑וֹן | ûbĕkišrôn | oo-veh-heesh-RONE |
yet to a man | וּלְאָדָ֞ם | ûlĕʾādām | oo-leh-ah-DAHM |
not hath that | שֶׁלֹּ֤א | šellōʾ | sheh-LOH |
laboured | עָֽמַל | ʿāmal | AH-mahl |
therein shall he leave | בּוֹ֙ | bô | boh |
portion. his for it | יִתְּנֶ֣נּוּ | yittĕnennû | yee-teh-NEH-noo |
This | חֶלְק֔וֹ | ḥelqô | hel-KOH |
also | גַּם | gam | ɡahm |
vanity is | זֶ֥ה | ze | zeh |
and a great | הֶ֖בֶל | hebel | HEH-vel |
evil. | וְרָעָ֥ה | wĕrāʿâ | veh-ra-AH |
רַבָּֽה׃ | rabbâ | ra-BA |