Ecclesiastes 2:2
ସର୍ବଦା ହସିବା ମୂର୍ଖାମି ଅଟେ। ଖୁସି ରହି କ'ଣ ଲାଭ ?
Ecclesiastes 2:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
I said of laughter, It is mad: and of mirth, What doeth it?
American Standard Version (ASV)
I said of laughter, It is mad; and of mirth, What doeth it?
Bible in Basic English (BBE)
Of laughing I said, It is foolish; and of joy--What use is it?
Darby English Bible (DBY)
I said of laughter, Madness! and of mirth, What availeth it?
World English Bible (WEB)
I said of laughter, "It is foolishness;" and of mirth, "What does it accomplish?"
Young's Literal Translation (YLT)
Of laughter I said, `Foolish!' and of mirth, `What `is' this it is doing?'
| I said | לִשְׂח֖וֹק | liśḥôq | lees-HOKE |
| of laughter, | אָמַ֣רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
| It is mad: | מְהוֹלָ֑ל | mĕhôlāl | meh-hoh-LAHL |
| mirth, of and | וּלְשִׂמְחָ֖ה | ûlĕśimḥâ | oo-leh-seem-HA |
| What | מַה | ma | ma |
| זֹּ֥ה | zō | zoh | |
| doeth | עֹשָֽׂה׃ | ʿōśâ | oh-SA |
Cross Reference
ହିତୋପଦେଶ 14:13
ଏପରିକି ହସୁଥିବା ବେଳେ ହୃଦଯ ବ୍ଯଥା କରିପା ରେ ଏବଂ ଖୁସିର ସମାପ୍ତି ଦୁଃଖର ହାଇପୋ ରେ।
ଉପଦେଶକ 7:2
ଭୋଜିକୁ ୟିବା ଅପେକ୍ଷା ଶବଦାହକୁ ୟିବା ଭଲ। କାରଣ ତାହା ସମୁଦାଯ ମନୁଷ୍ଯର ଶଷଗେତି ଅଟେ ଓ ଜୀବିତ ଲୋକ ତହିଁରେ ମନୋୟୋଗ କରିବା ଉଚିତ୍।
ଯିଶାଇୟ 22:12
ତେଣୁ ମାରେ ପ୍ରଭୁ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ସଦାପ୍ରଭୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରୋଦନ ଓ ବିଳାପ, ମସ୍ତକମୁଣ୍ଡନ ଓ କଟିଦେଶ ରେ ଚଟବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରିବାକୁ ଡ଼ାକି କହିଲେ।
ଆମୋଷ 6:3
ତୁମ୍ଭମାନେେ ଭାବୁଛ ଦଣ୍ତ ପାଇବାର ଦିନ ବହୁତ ଦୂର ରେ ଅଛି, ସେଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭେ ହିଂସାର ସହିତ ଶାସନ କରୁଛ।
ପିତରଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ 4:2
ତୁମ୍ଭେ ଏପରି ଭାବରେ ନିଜକୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କର, ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ପରମଶ୍ବରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁସା ରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବ, ଲୋକମାନଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ରେ, ମନ୍ଦକାର୍ୟ୍ଯ କରି ଜୀବନଯାପନ କରିବ ନାହିଁ।