ଉପଦେଶକ 1:7
ନଦୀ ସବୁ ସମୁଦ୍ରକୁ ବହିୟାନ୍ତି। ତଥାପି ସମୁଦ୍ର ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ ନାହିଁ। ନଦୀସବୁ ନିଜ ନିଜ ଗମନ ସ୍ଥାନକୁ ପୁନର୍ବାର ଗମନ କରେ।
All | כָּל | kāl | kahl |
the rivers | הַנְּחָלִים֙ | hannĕḥālîm | ha-neh-ha-LEEM |
run | הֹלְכִ֣ים | hōlĕkîm | hoh-leh-HEEM |
into | אֶל | ʾel | el |
sea; the | הַיָּ֔ם | hayyām | ha-YAHM |
yet the sea | וְהַיָּ֖ם | wĕhayyām | veh-ha-YAHM |
is not | אֵינֶ֣נּוּ | ʾênennû | ay-NEH-noo |
full; | מָלֵ֑א | mālēʾ | ma-LAY |
unto | אֶל | ʾel | el |
the place | מְק֗וֹם | mĕqôm | meh-KOME |
rivers the whence from | שֶׁ֤הַנְּחָלִים֙ | šehannĕḥālîm | SHEH-ha-neh-ha-LEEM |
come, | הֹֽלְכִ֔ים | hōlĕkîm | hoh-leh-HEEM |
thither | שָׁ֛ם | šām | shahm |
they | הֵ֥ם | hēm | hame |
return | שָׁבִ֖ים | šābîm | sha-VEEM |
again. | לָלָֽכֶת׃ | lālāket | la-LA-het |