ଦିତୀୟ ବିବରଣ 4:34
ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର ମିଶର ରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷାତ ରେ ଯେ ସକଳ କର୍ମ କରିଅଛନ୍ତି, ସହେିପରି ପରୀକ୍ଷାସିଦ୍ଧ ପ୍ରମାଣଦ୍ବାରା ଓ ଚିହ୍ନଦ୍ବାରା ଓ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ କର୍ମଦ୍ବାରା, ୟକ୍ସ୍ଟଦ୍ଧଦ୍ବାରା, ପରାକ୍ରାନ୍ତ ହସ୍ତଦ୍ବାରା, ବିସ୍ତାରିତ ବାହକ୍ସ୍ଟଦ୍ବାରା ଓ ଭୟଙ୍କର ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ କର୍ମଦ୍ବାରା ଅନ୍ୟ ଦେଶୀଯ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ଯରକ୍ସ୍ଟ ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଆସି ଉପକ୍ରମ କରିଅଛନ୍ତି।
Or | א֣וֹ׀ | ʾô | oh |
hath God | הֲנִסָּ֣ה | hănissâ | huh-nee-SA |
assayed | אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
to go | לָ֠בוֹא | lābôʾ | LA-voh |
take and | לָקַ֨חַת | lāqaḥat | la-KA-haht |
him a nation | ל֣וֹ | lô | loh |
from the midst | גוֹי֮ | gôy | ɡoh |
nation, another of | מִקֶּ֣רֶב | miqqereb | mee-KEH-rev |
by temptations, | גּוֹי֒ | gôy | ɡoh |
by signs, | בְּמַסֹּת֩ | bĕmassōt | beh-ma-SOTE |
wonders, by and | בְּאֹתֹ֨ת | bĕʾōtōt | beh-oh-TOTE |
and by war, | וּבְמֽוֹפְתִ֜ים | ûbĕmôpĕtîm | oo-veh-moh-feh-TEEM |
mighty a by and | וּבְמִלְחָמָ֗ה | ûbĕmilḥāmâ | oo-veh-meel-ha-MA |
hand, | וּבְיָ֤ד | ûbĕyād | oo-veh-YAHD |
out stretched a by and | חֲזָקָה֙ | ḥăzāqāh | huh-za-KA |
arm, | וּבִזְר֣וֹעַ | ûbizrôaʿ | oo-veez-ROH-ah |
and by great | נְטוּיָ֔ה | nĕṭûyâ | neh-too-YA |
terrors, | וּבְמֽוֹרָאִ֖ים | ûbĕmôrāʾîm | oo-veh-moh-ra-EEM |
all to according | גְּדֹלִ֑ים | gĕdōlîm | ɡeh-doh-LEEM |
that | כְּ֠כֹל | kĕkōl | KEH-hole |
the Lord | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
your God | עָשָׂ֨ה | ʿāśâ | ah-SA |
did | לָכֶ֜ם | lākem | la-HEM |
Egypt in you for | יְהוָ֧ה | yĕhwâ | yeh-VA |
before your eyes? | אֱלֹֽהֵיכֶ֛ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
בְּמִצְרַ֖יִם | bĕmiṣrayim | beh-meets-RA-yeem | |
לְעֵינֶֽיךָ׃ | lĕʿênêkā | leh-ay-NAY-ha |