ଦିତୀୟ ବିବରଣ 4:26
ତେଣୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କରାଇ ଦେଉଛି, ସ୍ବର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀକକ୍ସ୍ଟ ସାକ୍ଷୀରଖି କହକ୍ସ୍ଟଛି, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯଦି ଏପରି କର, ତବେେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ୟର୍ଦ୍ଦନ ପାର ହାଇେ ଯେଉଁ ଦେଶକକ୍ସ୍ଟ ଯାଉଛ, ସହେି ଦେଶରକ୍ସ୍ଟ ଶିଘ୍ର ସଠାେରକ୍ସ୍ଟ ନିଃଶଷେରୂପେ ବିନଷ୍ଟ ହବେ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ସଠାେରେ ଦୀର୍ଘଜୀବି ହବେ ନାହିଁ।
I call | הַֽעִידֹתִי֩ | haʿîdōtiy | ha-ee-doh-TEE |
heaven | בָכֶ֨ם | bākem | va-HEM |
earth and | הַיּ֜וֹם | hayyôm | HA-yome |
to witness | אֶת | ʾet | et |
day, this you against | הַשָּׁמַ֣יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
that | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
ye shall soon | הָאָ֗רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
utterly | כִּֽי | kî | kee |
perish | אָבֹ֣ד | ʾābōd | ah-VODE |
from off | תֹּֽאבֵדוּן֮ | tōʾbēdûn | toh-vay-DOON |
the land | מַהֵר֒ | mahēr | ma-HARE |
whereunto | מֵעַ֣ל | mēʿal | may-AL |
הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
ye | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
go over | אַתֶּ֜ם | ʾattem | ah-TEM |
עֹֽבְרִ֧ים | ʿōbĕrîm | oh-veh-REEM | |
Jordan | אֶת | ʾet | et |
to possess | הַיַּרְדֵּ֛ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
not shall ye it; | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
prolong | לְרִשְׁתָּ֑הּ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |
your days | לֹֽא | lōʾ | loh |
upon | תַאֲרִיכֻ֤ן | taʾărîkun | ta-uh-ree-HOON |
but it, | יָמִים֙ | yāmîm | ya-MEEM |
shall utterly | עָלֶ֔יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
be destroyed. | כִּ֥י | kî | kee |
הִשָּׁמֵ֖ד | hiššāmēd | hee-sha-MADE | |
תִּשָּֽׁמֵדֽוּן׃ | tiššāmēdûn | tee-SHA-may-DOON |