ଦିତୀୟ ବିବରଣ 32:36
ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଗ୍ଭର କରିବେ। କାରଣ ସମାନେେ ତାଙ୍କର ଦାସ। ସଦାପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେୁ ବିନାଶ କରିବା ବିଷଯ ରେ ନିଜ ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବେ। କାରଣ ସେ ଦେଖିବେ ଯେ ତାଙ୍କର ଶକ୍ତି ଗ୍ଭଲିୟାଇଛି ଏବଂ ସମାନେେ କିଛି ନକ୍ସ୍ଟହଁ, କବଳେ ଆତ୍ମରକ୍ଷାହୀନ ଓ ଭୀତସ୍ରତ।
For | כִּֽי | kî | kee |
the Lord | יָדִ֤ין | yādîn | ya-DEEN |
shall judge | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
his people, | עַמּ֔וֹ | ʿammô | AH-moh |
himself repent and | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
for | עֲבָדָ֖יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
his servants, | יִתְנֶחָ֑ם | yitneḥām | yeet-neh-HAHM |
when | כִּ֤י | kî | kee |
seeth he | יִרְאֶה֙ | yirʾeh | yeer-EH |
that | כִּֽי | kî | kee |
their power | אָ֣זְלַת | ʾāzĕlat | AH-zeh-laht |
is gone, | יָ֔ד | yād | yahd |
none is there and | וְאֶ֖פֶס | wĕʾepes | veh-EH-fes |
shut up, | עָצ֥וּר | ʿāṣûr | ah-TSOOR |
or left. | וְעָזֽוּב׃ | wĕʿāzûb | veh-ah-ZOOV |