ଦିତୀୟ ବିବରଣ 3:21
ଏହାପରେ ମୁ ଯିହାଶୂେୟଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ଆଜ୍ଞା ଦଇେ କହିଲି, 'ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର ଏହି ଦକ୍ସ୍ଟଇ ରାଜାଙ୍କ ପାଇଁ ଯାହା କରିଛନ୍ତି ତୁମ୍ଭେ ତାହା ଦେଖିଛ। ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁ ରାଜ୍ଯକକ୍ସ୍ଟ ଯାଉଛ ସମାନଙ୍କେ ପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ସହେିପରି କରିବେ।
And I commanded | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
Joshua | יְהוֹשׁ֣וּעַ | yĕhôšûaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
that at | צִוֵּ֔יתִי | ṣiwwêtî | tsee-WAY-tee |
time, | בָּעֵ֥ת | bāʿēt | ba-ATE |
saying, | הַהִ֖וא | hahiw | ha-HEEV |
Thine eyes | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
seen have | עֵינֶ֣יךָ | ʿênêkā | ay-NAY-ha |
הָֽרֹאֹ֗ת | hārōʾōt | ha-roh-OTE | |
all | אֵת֩ | ʾēt | ate |
that | כָּל | kāl | kahl |
the Lord | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
your God | עָשָׂ֜ה | ʿāśâ | ah-SA |
done hath | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto these | אֱלֹֽהֵיכֶם֙ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
two | לִשְׁנֵי֙ | lišnēy | leesh-NAY |
kings: | הַמְּלָכִ֣ים | hammĕlākîm | ha-meh-la-HEEM |
so | הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
shall the Lord | כֵּֽן | kēn | kane |
do | יַעֲשֶׂ֤ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
unto all | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
the kingdoms | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
whither | הַמַּמְלָכ֔וֹת | hammamlākôt | ha-mahm-la-HOTE |
אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
thou | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
passest. | עֹבֵ֥ר | ʿōbēr | oh-VARE |
שָֽׁמָּה׃ | šāmmâ | SHA-ma |